DEVAM: 37- NEBİZ İLE
ABDEST ALMAK BABI
حَدَّثنَا
العباس بْن
الوليد
الدمشقي. حَدَّثنَا
مروان بْن
مَحَمَّد.
حَدَّثنَا
ابْن لهيعة.
حَدَّثنَا
قيس بْن
الحجاج، عَن
حنش الصنعاني،
عَن عَبْد
اللَّه بْن
عَبَاس؛
-
أَن
رَسُول
اللَّه صَلى
اللَّه
عَلَيْهِ
وَسَلَمْ قَالَ
لإبن
مَسْعُود،
ليلة الجن
((معك ماء؟)) قَالَ:
لاَ. إِلاَّ
نبيذا فِيْ
سطيحة.
فَقَالَ رَسُول
اللَّه صَلى
اللَّه
عَلَيْهِ
وَسَلمْ: ((تمرة
طيبة وماء
طهور. صب
عَلِيّ))
قَالَ، فصببت
عَلَيْهِ،
فتوضأ بِهِ.
-
حديث ابْن
عَبَاس قَدْ
تفرد بِهِ
الَمْصنف.
فِيْ سنده
ابْن ليهعة
وَهُوَ
ضَعِيْف.
Abdullah İbni
Abbas r.a.’den rivayet edildiğine göre cinler gecesi Resulullah Sallallahu
Aleyhi ve Sellem Abdullah İbni Mesud’a:
- Senin
beraberinde su bulunur(mu)? buyurdu. Abdullah da:
Hayır yanımda su
yoktur. Ancak bir tulumda bulunan nebiz vardır, diye cevap verdi. Bunun üzerine
Resulullah s.a.v.:
'' Tertemiz hurma
ve temizleyici sudur. Bana (=elime) dök '' buyurdu. Abdullah dedi ki: Bunun
üzerine O’na (= O’nun eline) döktüm. O da o (nebiz) ile abdest aldı. ''
Not: İbn-i
Abbas (r.a.)'ın bu hadisini sadece musannıfımız rivayet etmiştir. Senedinde
İbn-i Lahia bulunur. Halbuki bu zat zayıftır. Dolayısıyla sened zayıf
sayılmıştır.