ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

BAKARA

68

 

قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لّنَا مَا هِيَ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ

وَلاَ بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَلِكَ فَافْعَلُواْ مَا تُؤْمَرونَ

 

68. "Bizim için Rabbine dua et de onun mahiyetini bize iyice açıklasın" dediler. Dedi ki: "Muhakkak ki O; 'o çok yaşlı da değildir, çok genç de değildir, ikisi arasında bir dinçtir' diye buyuruyor. Artık emrolunduğunuz şeyi yapınız."

 

Zorluk Çıkartanlar:

 

"Bizim için Rabbine dua et de ... dediler." Bu, onların zorluk çıkarmalarını ve emre pek itaat etmediklerini göstermektedir. Eğer emre uyup da herhangi bir ineği kesmiş olsalardı, maksat gerçekleşmiş olurdu. Fakat onlar işi sıkı tutmak istediler, Allah da onların işlerini zorlaştırdı. Bu açıklamalar İbn Abbas, Ebu'l-Aliye ve başkalarına aittir. Hasan-ı Basri de buna yakın bir ifadeyi Peygamber (s.a.v.)'dan rivayet etmektedir.

"Onun mahiyetini bize açıklasın." Buyruğundaki birşeyin mahiyeti onun gerçek durumu ve bizatih! üzerinde bulunduğu haldir.

 

"Dedi ki: O (Allah); o, çok yaşlı da değildir, çok genç de değildir; ikisi arasında bir dinçtir." Bu buyrukta fiilin işlenmesinden önce neshin caiz olduğunun delili vardır. Çünkü bir inek kesilmesini emrettiği sırada herhangi bir ineğin kesilmesini gerektiriyordu. Bu ineğin niteliği artırılınca birinci hüküm bir başkasıyla neshedilmiş oldu.

 

Mesela: Otuz deve de iki yaşına basmış dişi bir deve zekat vardır, deyip sonra da bunu üç yaşına ya da dört yaşına basmış dişi deve verileceğini belirterek neshetmesi de buna benzer. İşte burada da niteliği tesbit edilince bu önceki hükmü neshetmiş olur.

 

 

Farid yaşlı demektir. (ayette de bunun yaşlı olmaması gerektiği belirtilmektedir). Eski şeylere de "farid" denilir. Şair şöyle der: "İçinde kocamış (faridin çoğulu olan furrad kelimesi kullanılmıştır) adamların bulunduğu hevdeçler Şakaklarımı ağarttı, işte başım bembeyaz."

 

Bir başkası da şöyle demiştir: "Yemin olsun ki sen komşuna öyle yaşlı bir inek (farid) verdin ki Ona doğru güdülürken nerdeyse ayakta duramıyor."

 

Bir başka şair de şöyle demiştir: "Çok eskiden beri (farid) nice kimseler var ki bana karşı kinlidir Onun da ay hali olan kadın gibi beklediği iddeti vardır."

 

"Çok yaşlı da değildir" ifadesi ineğin sıfatı "çok genç de değildir" kelimesi de buna atfedilmiştir.

 

"Çok yaşlı da değildir" kelimesinin, gizli bir mübtedanın haberi olduğu da söylenmiştir. O kesmeniz istenen inek çok yaşlı bir inek değildir, demektir. (Yetmişbirinci ayet-i kerimede gelecek olan) "Tarla sürmemiş; ekin su lamamış; salimdir.'' kelimelerinin durumu da aynen böyledir.

 

Farid (çok yaşlı) kelimesinin, pek çok doğum yapmış ve bundan dolayı karnı genişlemiş demek olduğu da söylenmiştir. Çünkü sözlükte bu kelime geniş anlamındadır. Bu açıklamayı daha sonraki bazı ilim adamları yapmışlardır.

 

Bikr (çok genç) ise gebe kalmamış küçük anlamındadır. el-Kutebi bunun doğum yapmış anlamına geldiğini de nakleder. İlk doğan çocuğa da bikr adı verilir. Nitekim şair şöyle demiştir: "Ey iki bikrin bikri ve ey ciğerimin özü Sen benim için kolun pazuya göre durumu haline geldin."

 

Bikr -aynı zamanda insanların da hayvanların da- erkeğin yaklaşmadığı dişi anlamındadır. Bu kelime "bekr" diye söylenirse genç deve anlamındadır. ''Avan (ikisi arasında)" kelimesi bir veya iki doğum yapmış inek demektir. Atların zıddına bu şekilde bir inek en güçlü ve en güzel çağında olur. Şair bir atı nitelendirirken şöyle der: "Simsiyah bir at farid (yaşlı) da değil Avan (bir veya iki doğum yapmış) da değil; karnındaki beyazlık ayaklarına kadar uzanır."

 

Mücahid der ki: İnekler hakkında (avan'' peşpeşe doğum yapmış için kullanılır. Bunu dilciler de nakletmiştir. Uzunca hurma ağacına bu adın verildiği de söylenmektedir. İleri sürüldüğüne göre bu Yemen şivesinde böyledir. "Avan savaş" tabiri ise öncesinde başka bir savaşın olduğu savaş hakkında kullanılır. Züheyr der ki: "Avan (yani küçük de olmayan yaşlı da olmayan; geçmişi fazla uzun olmayan) ısrarlı oldukça kötü insan döküntülerini Eğri, büğrü azı dişleriyle alıp yakalayan bir savaş kızıştı mı..."

 

Avan kelimesinin çoğulu (...) şeklinde gelir. "Rusul" gibi vav harfinin ötreli okuyuşu ile (...) şeklinde çoğul yaptığı da işitilmiştir.

 

Emir Vücub mu ifade Eder?

 

"Artık emrolunduğunuz şeyi yapınız" buyruğu, emri yenilemek te'kid etmek ve bu konuda işi zora koşmayı terketmek için bir uyarıdır. Ancak onlar bu işi terketmediler. Bu buyruk fukahanın da belirttiği gibi emrin vücub gerektirdiğinin delillerindendir. Usul-ü Fıkıh'ta sözkonusu edildiği üzere sahih olan görüş de budur. Yine verilen emrin fevren (derhal) yapılmasının gerektiğini de göstermektedir. Bu da fukahanın çoğunluğunun kabul ettiği görüştür. Bu çoğunluk görüşünün doğruluğuna delil ise şudur: Şanı Yüce Allah, emrolundukları işi hemen yapmaya kalkışmamaları üzerine onların kusurlu hareket ettiklerini ifade buyururken: ''Nihayet onu boğazladılar, fakat az kalsın yapamayacaklardı.'' (ayet 71) diye buyurmaktadır. Bir görüşe göre de emrin derhal yapılması gerekmez, daha sonra da yapılabilir. Çünkü şanı Yüce Allah boğazlamayı geciktirdikleri ve bu hususta Hz. Musa'ya birkaç defa başvurdukları için azarlamamıştır. Bu görüşü de İbn Huveyzimendad ileri sürmüştür.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Bakara 69

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR