NİSA 39 |
وَمَاذَا
عَلَيْهِمْ
لَوْ
آمَنُواْ
بِاللّهِ
وَالْيَوْمِ
الآخِرِ
وَأَنفَقُواْ مِمَّا
رَزَقَهُمُ
اللّهُ
وَكَانَ
اللّهُ بِهِم
عَلِيماً |
39. Onlar, Allah'a ve
ahiret gününe iman edipte Allah'ın kendilerine verdiğinden infak etselerdi ne
kaybederlerdi ki. Allah onları çok iyi bilendir.
(...): Edatı mübteda
olarak ref' mahallinde (...) da onun haberidir. Ve bu kelime" (...): O
ki" anlamındadır. (...)'nin tek bir isim olması da mümkündür. Birincisine
göre ifade (...): Bundan dolayı ne zararları olur? takdirindedir. İkincisine
göre ise, (...): Ne kaybederler ki? takdirindedir.
"Allah'a ve ahiret
gününe iman edip" yani vacibü'I-Vücud olan Allah'ın varlığını tasdik ile,
Resulünün getirdiği ahirete dair tafsilatı doğrulamış olsalardı, "Allah'ın
kendilerine verdiğinden de infak etselerdi ne kaybederlerdi ki?"
"Allah onları çok iyi bilendir" buyruğunun anlamına dair açıklamalar
daha önce birkaç yerde geçmiş bulunmaktadır
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN