الصلوات
بتيمم واحد
64- Tek Teyemmümle
Defalarca Namaz Kılmak
أخبرنا عمرو
بن هشام قال
حدثنا مخلد عن
سفيان عن أيوب
عن أبي قلابة
عن عمرو بن
بجدان عن أبي زر
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
الصعيد الطيب
وضوء المسلم
وإن لم يجد
الماء عشر سنين
[-: 307 :-] Ebu Zer'in bildirdiğine
göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
"Temiz toprak, on
sene boyunca su bulamasa bile müslümanın abdest suyudur" buyurdu.
Diğer tahric: Ebu Davud
332; Tirmizi 124; Ahmed b. Hanbel 21371; İbn Hibban 1311, 1312, 1313.
فيمن
لم يجد الماء
ولا الصعيد
65- Ne Su, Ne de Temiz
Toprak Bulamayan Kişi Hakkında
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنبأ أبو
معاوية قال
حدثنا هشام بن
عروة عن أبيه
عن عائشة قالت
بعث رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أسيد بن حضير
وناسا يطلبون
قلادة كانت
عائشة نسيتها في
نزل نزلته
فحضرت الصلاة
وليسوا على
وضوء ولم
يجدوا ماء
فصلوا بغير
وضوء فذكروا
ذلك لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فأنزل الله آية
التيمم فقال
أسيد بن حضير
جزاك الله
خيرا فوالله
ما نزل بك أمر
تكرهينه إلا
جعل الله لك وللمسلمين
فيه
[-: 308 :-] Hz. Aişe r.anha
anlatıyor: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem);
Useyd b. Hudayr ve
beraberinde bir grup insanı, Hz. Aişe r.anha'nın konakladığı yerde kaybettiği
gerdanlığı aramak için göndermişti. Namaz vakti geldi. Abdestleri yoktu, su da
bulamadılar ve abdestsiz olarak namazıarını kıldılar. Sonra bu durum Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e anlattılar. Bunun üzerine Allah Teala, teyemmüm
ayetini indirdi.
Useyd b. Hudayr, Aişe'ye
şöyle dedi: "Allah seni hayırla mükafatlandırsın. Senin başına
hoşlanmadığın bir iş geldiğinde, Allah o işi mutlaka müslümanlar hakkında
hayırlı kılıyor."
Diğer tahric: Buhari
336, 5164; Müslim 367, 109; Ebu Davud 317; İbn Mace 568; Ahmed b. Hanbel 24299;
İbn Hibban 1317.