تعجيل
العصر
7- İkindi Namazının
Erken Kılınması
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا الليث
عن بن شهاب عن
عروة عن عائشة
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم صلى صلاة
العصر والشمس
في حجرتها لم
يظهر الفيء
[-: 1506 :-] Hz. Aişe'den
nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ikindi namazınıı
güneşin gölgesi (Hz. Aişe'nin) odasında belirmeden önce (yani güneş
yüksekteyken) kllardı.
Mücteba: 1/252 ;
Tuhfe: 16585.
Diğer tahric: Buhari
544, 545, 546; Müslim 611/168; Ebu Davud 407; İbn Mace 683; Tirmizi 159; Ahmed
b. Hanbel 24095; İbn Hibban 1521.
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا الليث
عن بن شهاب عن
أن بن مالك
أنه أخبره أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان يصلي
العصر والشمس
مرتفعة حية
ويذهب الذاهب
إلى العوالي
والشمس مرتفعة
[-: 1507 :-] ibn Şihab'ın
bildirdiğine göre Enes b. Malik kendisine der ki:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) ikindi namazını güneş yüksekte ve dipdiri iken kılardı.
Namazda iken Avaliye giden bir kimse güneş yüksekte iken oraya varırdı.''
Mücteba: 1/252; Tuhfe:
1522.
Diğer tahric: Buhari
548, 550, 551, 7329; Müslim 621/192, 193, 194; Ebu Davud 404; İbn Mace 682;
Ahmed b. Hanbel 16244; İbn Hibban 1518, 1519, 1520,7329.
أنبأ سويد بن
نصر قال أنبأ
عبد الله عن
أبي بكر بن
عثمان بن سهل
بن حنيف قال
سمعت أبا
أمامة بن سهل
بن حنيف يقول
صلينا مع عمر
بن عبد العزيز
الظهر ثم
خرجنا حتى
دخلنا على أنس
بن مالك فوجدناه
يصلي العصر
قلت يا عم ما
هذه الصلاة التي
صليت قال
العصر وهذه
صلاة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
التي كنا نصلي
معه
[-: 1508 :-] Sehl b. Huneyf
anlatıyor: Umame b. Sehl'den işittim, şöyle diyordu:
Ömer b. Abdilazız ile
birlikte öğle namazını kıldıktan sonra çıkıp, Enes b. Malik'in yanına gittik.
Onu ikindi namazını kılarken bulduk. Ona:
"Amca, bu kıldığın
namaz hangi namazdır?" diye sordum. "ikindi namazıdır. Bu, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikte kıldığımız ikindi namazı
vaktidir" diye cevap verdi.
Mücteba: 1/253; Tuhfe:
225.
Diğer tahric: Buhari
549; Müslim 623; İbn Hibban 1517.