NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU SIFATU’S-SALAT

<< 516 >>

نوع آخر

84- Salavatın Diğer Bir Çeşidi

 

أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار من كتابه قال نا حسين بن علي عن زائدة عن سليمان عن عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن كعب بن عجرة قال قلنا يا رسول الله السلام عليك قد عرفناه فكيف الصلاة قال قولوا اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على آل إبراهيم اللهم بارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد وقال بن أبي ليلى ونحن نقول وعلينا معهم

 

[-: 1211 :-] Ka'b b. Ucre anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Ey Allah'ın Resulü! Sana nasıl selam vereceğimizi biliyoruz, fakat nasıl salavat getireceğiz?" diye sorduk. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Şöyle deyiniz: «Allahumme salli ala Muhammedin ve ala ali Muhammed; kema salleyte ala İbrahime, inneke hamidun mecid. Allahumme barik ala Muhammedin ve ala ali Muhammed; kema barekte ala İbrahime ve ala ali İbrahim; inneke hamidun mecid»" buyurdu.

 

İbn Ebı Leyla der ki: "Biz «salli ala ali Muhammedin» ve «barik ala ali Muhammedin» kelimelerinden sonra «ve aleyna meahum» derdik."

 

----Yani «Bize de onlarla beraber salat et ve bizi de onlarla beraber mubarek kıl" demektir.

 

Mucteba: 3/47 ; Tuhfe: 11113.

 

Diğer tahric: Buhari 3370, 4797, 6357; Müslim 406/66, 67, 68; Ebu Davud 976, 977, 978; İbn Mace 904; Tirmizi 483; Ahmed b. Hanbel 18104; Tahavi, Şerh Müşkili'I-Asar 2231,2232,2233,2234,2235; İbn Hibban 197,912.

 

Hadis 1212, 1213,9799 ve 10119'da gelecek.

 

 

أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار قال نا حسين عن زائدة عن سليمان عن الحكم عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن كعب بن عجرة قال قلنا يا رسول الله السلام عليك قد عرفناه فكيف الصلاة عليك قال قولوا اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وآل إبراهيم إنك حميد مجيد قال عبد الرحمن ونحن نقول وعلينا معهم قال أبو عبد الرحمن هذا أولى بالصواب من الذي قبله لا نعلم أحدا قال فيه عمرو بن مرة غير هذا وهو عن الحكم مشهور

 

[-: 1212 :-] Ka'b b. Ucre anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Ey Allah'ın Resulu! Sana nasıl selam vereceğimizi biliyoruz, fakat nasıl salavat getireceğiz?" dedik. Allah'ın Resulu (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Şöyle deyiniz: «Allahumme salli ala Muhammedin ve ala ali Muhammed; kema salleyte ala İbrahime ve ala ali İbrahim; inneke hamidun mecid. Ve barik ala Muhammedin ve ala ali Muhammed; kema barekte ala İbrahime ve ala ali İbrahim; inneke hamidun mecid»" buyurdu.

 

Nesai dedi ki: "Bu hadis öncekine göre daha doğrudur. Biz hiç kimsenin, buradaki hariç bu hadisin Amr b. Murre'den nakledildiğini söylediğini bilmeyiz. Meşhur olan, hadisin Hakem'den rivayet edilmiş olduğudur."

 

Mucteba: 3/47; Tuhfe: 11113.

 

 

أخبرنا سويد بن نصر أنا عبد الله عن شعبة عن الحكم عن بن أبي ليلى قال قال لي كعب بن عجرة ألا أهدي لك هدية قلنا يا رسول الله قد عرفنا كيف السلام عليك فكيف نصلي عليك قال قولوا اللهم صل على محمد وآل محمد كما صليت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد اللهم بارك على محمد وآل محمد كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد

 

[-: 1213 :-] ibn Ebı Leyla bildiriyor: Ka'b b. Ucre bana şöyle dedi: "Sana bir hediye vereyim mi? Biz Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e:

 

"Ey Allah'ın Resulu! Sana nasıl selam vereceğimizi biliyoruz, fakat nasıl salavat getireceğiz?" dedik. Hz. Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Şöyle deyiniz: «Allahumme salli ala Muhammedin ve ali Muhammed; kema salleyte ala ali İbrahim; inneke hamidun mecid. Allahumme barik ala Muhammedin ve ali Muhammed; kema barekte ala ali İbrahim; inneke hamidun mecid»" buyurdu.

 

Mucteba: 3/48 ; Tuhfe: 11113.

 

Hadisin tahrici 1211'de geçti.