KİTABU KASRU’S-SALAT Fİ’S-SEFER
باب
ترك التطوع في
السفر
5- Seferde Nafile
Namaz Kılmamak
أخبرني أحمد
بن يحيى قال
أبو نعيم قال
ثنا العلاء بن
زهير قال نا
وبرة بن عبد
الرحمن قال كان
بن عمر لا
يزيد في السفر
على ركعتين لا
يصلى قبلها
ولا بعدها فقيل
له ما هذا
فقال هكذا
رأيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يصنع
[-: 1928 :-] Vebere b. Abdirrahman
anlatıyor: ibn Ömer, seferde iki rekat'tan fazla kılmaz, ne öncesinde, ne de
sonrasında başka namaz kılmazdı. Kendisine:
"Niçin böyle
yapıyorsun?" denildiğinde şöyle derdi: "Ben, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in bu şekilde yaptığını gördüm."
Mücteba: 3/122 ;
Tuhfe: 8556.
أخبرنا نوح
بن حبيب قال
نا يحيى بن
سعيد قال نا
عيسى بن حفص
بن عاصم قال
حدثني أبي قال
كنت مع بن عمر
في سفر فصلى
الظهر والعصر
ركعتين ثم
انصرف إلى
طنفسة له فرأى
قوما يسبحون
قال ما يصنع
هؤلاء قلت
يسبحون قال لو
كنت مصليا
قبلها أو
بعدها
لأتممتها
صحبت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فكان لا
يزيد على
الركعتين
وأبا بكر حتى
قبض وعمر
وعثمان كذلك
[-: 1929 :-] İsa b. Hafs b. Asım der
ki: Babam bana şöyle anlattı: Bir yolculukta ibn Ömer ile beraberdim. Öğle ve
ikindi namazlarını iki rekat olarak kıldı. Namazı kıldıktan sonra hasırının
yanına gitti. Cemaatin hala nafile namaz kılmakta olduğunu gördü.
"Bunlar ne
yapıyorlar?" diye sordu. "Nafile namaz kılıyorlar" dedim. Şu
karşılığı verdi:
"Eğer farz
namazından önce ya da sonra nafile namaz kılacak olsaydım, farzı dört rekat
kılardım. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber bulundum. O,
iki rekattan fazla kılmazdı. Vefat ettiği an'a kadar Ebu Bekr ile beraber
bulundum, o da iki rekat'tan fazla kılmazdı. Ömer ve Osman da iki rekat
kılarlardı."
Mücteba: 3/123 ;
Tuhfe: 6693.
Diğer tahric: Buhari
1101, 1102; Müslim 689/8, 9; Ebu Davud 1223; İbn Mace 1071; Ahmed b. Hanbel
4761.