NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MENAKİB

<< 2195 >>

حذيفة بن اليمان رضى الله تعالى عنه

54- Huzeyfe b. el-Yeman

 

أخبرنا الحسين بن منصور قال أنا الحسين بن محمد أبو أحمد قال أنا إسرائيل بن يونس عن ميسرة بن حبيب عن المنهال بن عمرو عن زر بن حبيش عن حذيفة بن اليمان قال سألتني أمي منذ متى عهدك بالنبي صلى الله عليه وسلم فقلت منذ كذا وكذا فنالت مني وسبتني فقلت لها دعيني فإني آتي النبي صلى الله عليه وسلم فأصلي معه المغرب ولا أدعه حتى يستغفر لي ولك فصليت معه المغرب فصلى إلى العشاء ثم انفتل وتبعته فعرض له عارض وأخذ وذهب فاتبعته فسمع صوتي فقال من هذا فقلت حذيفة فقال ما لك فحدثته بالأمر فقال غفر الله لك ولأمك أما رأيت العارض الذي عرض لي قبل قلت بلى قال هو ملك من الملائكة لم يهبط إلى الأرض قط قبل هذه الليلة استأذن ربه أن يسلم علي وبشرني أن الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة وأن فاطمة سيدة نساء أهل الجنة

 

[-: 8240 :-] Huzeyfe b. el-Yeman anlatıyor: Annem: "Ne zamandan beri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile berabersin?" diye sorunca, ben: "şu kadar zamandır" cevabını verdini. Bunun üzerine bana hakaret edip sövünce ben: "Beni bırak. Ben Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip onunla akşam namazını kılacağım ve hem benim, hem de senin için bağışlanma dilemeden onu bırakmayacağım" dedim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile akşam namazını kıldım, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) yatsı namazını kıldıktan sonra oradan ayrıldı, ben de peşinden gittim. Önüne biri çıkınca onu alıp gitti, ben de onu takib ettim. Sesimi duyunca: "Kim o?" diye sordu. Ben: "Huzeyfe" cevabını verince: "Ne istiyorsun?" diye sordu. Ben olanları anlatınca: "Allah seni ve anneni bağışlasın. Daha önce önüme çıkan kişiyi gördün mü?" diye sordu. Ben: "Evet" karşılığını verince, Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "O, bu geceden önce yeryüzüne hiç inmeyen bir melekti. Bana selam vermesi için Rabbinden izin aldı ve Hasan ve Hüseyin'in Cennet gençlerinin efendisi, Fatima'nın da Cennet kadınlarının efendisi olduğunu müjdeledi" buyurdu.

 

Tuhfe: 3323

 

379'da muhtasar olarak geçmişti. 8307'de tekrar gelecek.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال أنا مسكين بن بكير عن شعبة عن مغيرة عن إبراهيم عن علقمة قال قدمت الشام فدخلت مسجد دمشق فصليت ركعتين ثم قلت اللهم ارزقني جليسا صالحا فجلست إلى أبي الدرداء فقال لي ممن أنت قلت من أهل العراق قال فكيف كان يقرأ عبد الله والليل إذا يغشى والنهار إذا تجلى وما خلق الذكر والأنثى قلت هكذا كان يقرؤها عبد الله فقال أبو الدرداء هكذا سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال فيكم الذي أجير من الشيطان عمار بن ياسر وفيكم الذي يعلم السر لا يعلمه غيره يعني حذيفة بن اليمان

 

[-: 8241 :-] Alkame der ki: Şam'a gelip Dimeşk mescidine girerek iki rekat namaz kıldıktan sonra: "Allahım! Bana salih bir arkadaş nasib et" dedim ve Ebu'd-Derda'nın yanına oturdum. Ebu'd-Derda: "Sen kimlerdensin?" diye sorunca: "Irak halkındanım" cevabını verdim. Ebu'd-Derda: "Abdullah (b. Mes'ud): "Kasem olsun bürürken o geceye ve açıldığı zaman o gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ...'' (Leyl Sur. 1, 2, 3) suresini nasıl okuyordu?" diye sorunca: "Abdullah bunu senin okuduğun gibi okuyordu" dedim. Ebu'd-Derda: "Bu sureyi Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in böyle okuduğunu duydum" dedikten sonra: "Aranızda şeytandan korunan Ammar b. Yasir ve başkasının bilmediği sırrı bilen Huzeyfe var" dedi.

 

11612, 11613!te tekrar gelecek.  -  Tuhfe: 10956

 

Diğer tahric: Buhari (3287, 3742, 3743, 3761, 4943, 4944, 6278); Müslim 824 (282, 283, 284); Tirmizi (2939); Ahmed, Müsned (27535); İbn Hibban (6330, 6331, 7127).