خاتم
الذهب
48- Altın Yüzük
أخبرنا علي
بن حجر عن
إسماعيل وهو
بن جعفر عن
عبد الله بن
دينار عن بن
عمر قال اتخذ
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم خاتم ذهب
فلبسه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فاتخذ الناس خواتيم
الذهب فقال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
إني كنت ألبس
هذا الخاتم
وإني لن ألبسه
أبدا فنبذه
فنبذ الناس
خواتيمهم
[-: 9402 :-] ibn Ömer der ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) altın bir yüzük yaptırıp takınca, herkes altın
yüzük yaptırdı. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Ben bu yüzüğü takıyordum. Ama bundan sonra asla takmayacağım"
buyurdu ve yüzüğü çıkardı. Bunu gören Müslümanlar da altın yüzükleri
çıkardllar.
Mücteba: 8/165,192;
Tuhfe: 7145
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (5867), Ahmed, Müsned (5249) ve İbn Hibban (5491) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
الأحوص عن أبي
إسحاق عن
هبيرة بن يريم
قال قال علي
نهاني النبي
صلى الله عليه
وسلم عن خاتم
الذهب وعن
القسي وعن
الميثرة
الحمر وعن
الجعة
[-: 9404 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) altın yüzük takmayı, ipek karışımı
giysiler giymeyi, ipekten yapılmış eyerler üzerine binmeyi ve arpadan yapılmış
meşrubatlardan içmeyi bana yasakladı.
Mücteba: 8/165; Tuhfe:
10304
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني محمد
بن آدم عن عبد
الرحيم عن
زكريا عن أبي
إسحاق عن
هبيرة عن علي
قال نهى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن خاتم
الذهب وعن
القسي وعن
مياثر الحمر
[-: 9405 :-] Hz. Ali der ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) altın yüzük takmayı, ipek karışımı giysiler
giymeyi ve kırmızı ipekten yapılmış eyerler üzerine binmeyi yasakladı.
Mücteba: 8/165; Tuhfe:
10304
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
يحيى وهو بن
آدم قال حدثنا
زهير بن
معاوية عن أبي
إسحاق عن
هبيرة سمعه من
علي يقول نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن حلقة
الذهب وعن
الميثرة
الحمراء وعن
الثياب القسية
وعن الجعة
شراب يصنع من
الشعير والحنطة
وذكر من شدته
خالفه عمار بن
رزيق رواه عن
أبي إسحاق عن
صعصعة عن علي
[-: 9406 :-] Hz. Ali der ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) halka şeklinde (taşsız) altın yüzük takmayı,
kırmızı ipekten yapılmış eyerler üzerine binmeyi, ipek karışımı giysiler
giymeyi, arpa ve buğdaydan yapılmış meşrubatlardan içmeyi yasakladı ve bunların
vebalinin büyüklüğünden bahsetti.
Mücteba: 8/165; Tuhfe:
10304
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
يحيى بن آدم
قال حدثنا
عمار بن زريق
عن أبي إسحاق
عن صعصعة بن
صوحان عن علي
قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن حلقة
الذهب والقسي
والميثرة
والجعة قال
أبو عبد
الرحمن الذي قبله
أشبه بالصواب
[-: 9407 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) halka şeklinde (taşsız) altın yüzük
takmayı, ipek karışımı giysiler giymeyi, ipekten yapılmış eyerler üzerine
binmeyi ve arpadan yapılmış meşrubatlardan içmeyi bana yasakladı.
Nesai der ki: Bir önceki
hadis, doğruya daha yakındır.
Mücteba: 8/166; Tuhfe:
10130
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا عبيد الله
بن موسى قال
أنا إسرائيل
عن إسماعيل بن
سميع عن مالك
بن عمير عن
صعصعة بن
صوحان قال قلت
لعلي انهنا عما
نهاك عنه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
نهاني عن
الدباء
والحنتم
وحلقة الذهب
ولبس الحرير
والقسي
والميثرة
الحمراء
[-: 9408 :-] Sa'sa'a b. Suhan der ki:
Hz. Ali'ye: "Ey müminlerin emiri! Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in sana yasakladığı şeyleri sen de bize yasakla" deyince, Hz. Ali
dedi ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kabak ve testi içinde
yapılmış şıra ile arpadan yapılmış şırayı içmemi, halka şeklinde (taşsız) altın
yüzük takmamı, saf ipek veya ipek karışımı giysiler giymemi ve kırmızı ipekten
yapılmış eyerler üzerine binmemi yasakladı."
Mücteba: 8/166; Tuhfe:
10130
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا عبد
الرحمن بن
إبراهيم دحيم
قال حدثنا
مروان هو بن
معاوية قال
حدثنا
إسماعيل هو بن
سميع الحنفي
عن مالك بن
عمير قال جاء
صعصعة بن
صوحان إلى علي
فقال انهنا
عما نهاك عنه
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
نهانا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
الدباء
والحنتم والنقير
والجعة
ونهانا عن
حلقة الذهب
ولبس الحرير
ولبس القسي
والميثرة
الحمراء
[-: 9409 :-] Malik b. Umeyr'in
bildirdiğine göre, Sa'sa' b. Suhan, Hz. Ali'ye: "Ey müminlerin emiri!
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in sana yasakladığı şeyleri sen de
bize yasakla" deyince, Hz. Ali şu karşılığı vermiştir: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) kabak, testi ve içi oyulmuş kütük içinde yapılmış
meşrubatlar ile arpadan yapılmış meşrubatları içmemi, halka şeklinde (taşsız)
altın yüzük takmamı, saf ipek veya ipek karışımı giysiler giymemi ve kırmızı
ipekten yapılmış eyerler üzerine binmemi yasakladı."
Mücteba: 8/166; Tuhfe:
10130
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا عبد
الواحد وهو بن
زياد عن
إسماعيل بن
سميع قال ثنا
مالك بن عمير
قال قال صعصعة
بن صوحان لعلي
يا أمير المؤمنين
انهنا عما
نهاك عنه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
نهانا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
الدباء
والحنتم والجعة
وعن حلق الذهب
ولبس الحرير
وعن الميثرة الحمراء
قال لنا أبو
عبد الرحمن
وحديث مروان وعبد
الواحد أولى
بالصواب من
حديث إسرائيل
[-: 9410 :-] Malik b. Umeyr'in
bildirdiğine göre, Sa'sa'a b. Suhan, Hz. Ali'ye: "Ey müminlerin emiri!
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in sana yasakladığı şeyleri sen de
bize yasakla" deyince, Hz. Ali: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) kabak içinde yapılmış meşrubatlar ile arpadan yapılmış meşrubatları
içmemi, halka şeklinde (taşsız) altın yüzük takmamı, ipek giysiler giymemi ve
kırmızı ipekten yapılmış eyerler üzerine binmemi yasakladı" karşılığını
verdj,
Nesai der ki: Mervan ve
Abdulvahid'in rivayetleri, İsrail'in rivayerinden doğruya daha yakındır.
Mücteba: 8/166, 302;
Tuhfe: 10130
5101. hadiste tahrici
yapıldı.
ذكر اختلاف
الناقلين
لخبر عبد الله
بن حنين في
خاتم الذهب
أخبرنا محمد
بن الوليد قال
ثنا محمد بن
جعفر غندر قال
ثنا شعبة عن
أبي بكر بن
حفص عن عبد
الله بن حنين
عن بن عباس
قال نهيت عن
الثوب الأحمر
وخاتم الذهب
وأن أقرأ وأنا
راكع خالفه
داود بن قيس
رواه عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
عن بن عباس عن
علي
[-: 9411 :-] ibn Abbas der ki:
"Kırmızı elbise giyme m, altın yüzük takmam ve rukuda iken (Kur'an) okumam
yasaklandı."
Mücteba: 8/191; Tuhfe:
5786
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (481) rivayet etti.
أخبرنا أبو
داود قال
حدثنا أبو علي
الحنفي وعثمان
بن عمر قال
أبو علي حدثنا
وقال عثمان
أنبأنا داود بن
قيس عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
عن بن عباس عن
علي قال نهاني
حبي صلى الله
عليه وسلم عن
ثلاث لا أقول
نهى الناس
نهاني عن تختم
الذهب وعن لبس
القسي وعن
المعصفر
والمفدمة ولا
أقرأ ساجدا
ولا راكعا
تابعه الضحاك
بن عثمان
[-: 9412 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana üç şeyi yasakladı. -insanlara yasakladı
demiyorum.- Altın yüzük takmayı, ipek karışımı, usfur ile boyanmış giysi
giymeyiı koyu kırmızı elbise giymeyiı secde de ve ruku da (Kur'an) okumayl.
Mücteba: 8/167; Tuhfe:
10194
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
الحسن بن داود
المنكدري قال
حدثنا بن أبي
فديك عن
الضحاك عن
إبراهيم بن
حنين عن أبيه
عن عبد الله
بن عباس عن
علي قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ولا أقول
نهاكم عن تختم
الذهب وعن لبس
القسي وعن لبس
المفدم
والمعصفر وعن
القراءة
راكعا وافقه
محمد بن عجلان
[-: 9413 :-] Abdullah b. Abbas'ın
bildirdiğine göre Hz. Ali demiştir ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
bana altın yüzük takmayı, ipek karışımı, koyu kırmızı ve usfur ile boyanmış
giysi giymeyi ve rükuda iken (Kur'an) okumamı yasakladı. Ama bunu size de yasakladı
diyemem.
Mücteb8: 8/167; Tuhfe:
10194
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم قال
ثنا يحيى عن
بن عجلان قال
حدثني
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
عن بن عباس عن
علي قال نهاني
النبي صلى الله
عليه وسلم عن
خاتم الذهب
وأن أقرأ وأنا
راكع وعن
القسي وعن
المعصفر
خالفهم الزهري
رواه عن
إبراهيم عن
أبيه عن علي
[-: 9414 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana, altın yüzük takmayı, rükuda
(Kur'an) okumayı, ipek karışımı ve usfur ile boyanmış giysi giymeyi yasakladı.
Tuhfe: 10194
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن عبد الرحيم
البرقي قال
حدثنا أبو
الأسود قال
حدثنا نافع بن
يزيد عن يونس
عن بن شهاب عن
إبراهيم أن
أباه حدثه أنه
سمع عليا يقول
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
القراءة وأنا
راكع وعن لبس
الذهب
والمعصفر
تابعه يزيد بن
أبي حبيب
[-: 9415 :-] ibrahim'in babasından
naklen, Hz. Ali der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana rükuda
iken (Kur'an) okumayı, altın takınmayı ve usfur ile boyanmış giysi giymeyi
yasakladı.
Mücteba: 8/167; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا عيسى
بن حماد عن
الليث عن يزيد
أن إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين حدثه أن
أباه حدثه أنه
سمع عليا يقول
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
خاتم الذهب
وعن لبوس
القسي
والمعصفر
وقراءة
القرآن وأنا
راكع وافقه
محمد بن عمرو
[-: 9416 :-] ibrahim b. Abdullah b.
Huneyn, babasından naklen, Hz. Ali'nin şöyle dediğini bildirir: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana, altın yüzük takmayı, ipek karışımı ve usfur
ile boyanmış giysi giymeyi ve rükuda iken Kur'an okumayı yasakladı.
Mücteba: 8/191; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
الحسن بن قزعة
البصري قال
حدثنا خالد بن
الحارث قال
حدثنا محمد بن
عمر وعن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
قال سمعت عليا
يقول نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ولا أقول
نهاكم عن خاتم
الذهب وعن
القسي
والمعصفر وأن
أقرأ وأنا
راكع
[-: 9417 :-] ibrahim b. Abdullah b.
Huneyn, babasından naklen, Hz. Ali'den naklediyor:, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem), bana altın yüzük takmayı, ipek karışımı ve usfur ile
boyanmış giysi giymeyi, rükuda iken Kur'an okumayı yasakladı; ama size de
yasakladı diyemem.
Mücteba: 8/168; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
باب ذكر
الاختلاف على
نافع في هذا
الحديث
الحارث بن
مسكين قراءة
عليه وأنا
أسمع عن بن القاسم
قال حدثني
مالك وقال مرة
أخرى أنا مالك
عن نافع عن
إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن أبيه
عن علي قال
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وقال مرة أخرى
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهى عن
لبس القسي
والمعصفر وعن
تختم الذهب
وعن القرآن في
الركوع وقال
مرة أخرى وعن
قراءة القرآن
في الركوع
خالفه زيد بن
واقد رواه عن
نافع عن
إبراهيم عن
علي
[-: 9418 :-] ibrahim b. Abdullah b.
Huneyn, babasından naklen Hz. Ali'nin şöyle dediğini bildirir: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) ipek karışımı ve usfur ile boyanmış giysi
giymeyi, altın yüzük takmayı ve rükuda iken okumayı (kıraat yapmayı)
yasakladı."
Ravi başka bir zaman
rivayet ederken: "rükuda iken Kur'an okumayı ... " ifadesini
kullanmıştır.
Mücteba: 8/191; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني
هارون بن محمد
بن بكار بن
بلال عن محمد
بن عيسى وهو
بن القاسم بن
سميع قال
حدثنا زيد بن
واقد عن نافع
عن إبراهيم
مولى علي عن
علي قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن تختم
الذهب وعن
المعصفر وعن
لبس القسي وعن
القراءة في
الركوع
[-: 9419 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana, altın yüzük takmayı, usfur ile
boyanmış elbise ile ipek karışımı elbise giymeyi ve rükuda iken (Kur'an)
okumayı yasakladı.
Mücteb8: 8/168; Tuhfe:
10021
635. hadiste tahrici
yapıldı.
ذكر
الاختلاف على
عبيد الله بن
عمر
أخبرني أبو
بكر بن علي
قال حدثنا
إبراهيم بن
الحجاج قال
حدثنا حماد بن
سلمة عن عبيد
الله بن عمر
عن نافع عن بن
حنين مولى بن
عباس أن عليا
قال نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
لبس القسي
والمعصفر وعن
التختم
بالذهب
[-: 9420 :-] ibn Abbas'ın
bildirdiğine göre Hz. Ali demiştir ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
bana, ipek karışımı elbise ile usfur ile boyanmış giysi giymeyi ve altın yüzük
takmayı yasakladı.
Mücteba: 8/168; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا بشر وهو
بن المفضل قال
حدثنا عبيد
الله عن نافع
عن بن حنين
مولى علي عن
علي رضى الله
تعالى عنه قال
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
أربع عن تختم
الذهب وعن لبس
القسي وعن
قراءة القرآن
وأنا راكع وعن
لبس المعصفر
ووافقه أيوب
إلا أنه لم
يسم المولى
[-: 9421 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana şu dört şeyi yasakladı. Altın
yüzük takmayı, ipek karışımı elbise giymeyi, rükuda iken Kur'an' okumayı ve
usfur ile boyanmış giysi giymeyi.
Mücteba: 8/168; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا الحسين
بن منصور بن
جعفر
النيسابوري
قال حدثنا حفص
بن عبد الرحمن
البلخي قال
حدثنا سعيد عن
أيوب عن نافع
عن مولى
للعباس أن
عليا قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن لبس
المعصفر وعن
لبس القسي وعن
التختم
بالذهب وأن
أقرأ وأنا
راكع
[-: 9422 :-] Nafi', Abbas'ın bir
azatlısından naklen Hz. Ali'nin şöyle dediğini bildirir: Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) bana, usfur ile boyanmış giysi giymeyi, aynı şekilde ipek
karışımı elbise giymeyi, altın yüzük takmayı ve rükuda iken (Kur'an) okumayı
yasakladı.
Mücteba: 8/168; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
ذكر
الاختلاف على
يحيى بن أبي
كثير فيه
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال
حدثنا عبد
الصمد بن عبد
الوارث قال
حدثنا حرب وهو
بن شداد عن يحيى
قال حدثني
عمرو بن سعيد
الفدكي أن
نافعا أخبره
قال حدثني بن
حنين أن عليا
حدثه قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن ثياب
المعصفر وعن
خاتم الذهب
وعن لبس القسي
وأن أقرأ وأنا
راكع خالفه
الليث بن سعد
[-: 9423 :-] ibn Huneyn'in
bildirdiğine göre Hz. Ali dedi ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana
usfur ile boyanmış giysi giymeyi, altın yüzük takmayı, ipek karışımı elbise
giymeyi ve rükuda iken (Kur'an) okumayı yasakladı.
Mücteba: 8/169,191;
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
الليث عن نافع
عن إبراهيم بن
عبد الله بن
حنين عن بعض
موالي العباس
عن علي أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
نهى عن
المعصفر
والثياب
القسية وعن أن
يقرأ وهو راكع
خالفه أبو
إسماعيل رواه
عن يحيى عن محمد
بن إبراهيم عن
بن حنين
[-: 9424 :-] Hz. Ali'nin bildirdiğine
göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) usfur ile boyanmış giysi
giymeyi, aynı şekilde ipek karışımı elbise giymeyi ve rükuda iken (Kur'an)
okumayı yasakladı.
Mücteba: 8/169; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا يحيى
بن درست قال
ثنا أبو
إسماعيل قال ثنا
يحيى بن أبي
كثير أن محمد
بن إبراهيم
حدثه عن بن
حنين عن علي
أنه قال نهاني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن لبس
ثوب معصفر وعن
التختم بخاتم
الذهب وعن لبس
القسية وأن
أقرأ القرآن
وأنا راكع
[-: 9425 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana şu dört şeyi yasakladı: Usfur ile
boyanmış giysi giymeyi, altın yüzük takmayı, ipek karışımı elbise giymeyi ve
rükuda iken (Kur'an) okumayı.
Mücteba: 8/191; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
ذكر
الاختلاف على
شيبان في هذا
الحديث
أخبرني
إبراهيم بن
يعقوب قال ثنا
الحسن بن موسى
قال ثنا شيبان
عن يحيى قال
أخبرني خالد
بن سعدان أن
بن حنين أخبره
أن عليا قال
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نهى عن
ثياب المعصفر
وعن الحرير وأن
يقرأ وهو راكع
وعن خاتم
الذهب خالفه
أبو نعيم رواه
عن شيبان عن
يحيى عن بن
حنين عن علي
ذكره خالدا
[-: 9426 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) usfur ile boyanmış giysi giymeyi, ipek
elbise giymeyi, rükuda iken (Kur'an) okumayı ve altın yüzük takmayı yasakladı.
Mücteba: 8/192; Tuhfe:
10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
[-: 9427 :-] Yahya, ibn Huneyn
vasıtasıyla Hz. Ali'den aynısını rivayet etti.
Tuhfe: 10179
635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
منصور قال أنا
أبو نعيم قال
ثنا شيبان عن
يحيى عن بن
حنين أن عليا
أخبره نحوه
أرسله الأوزاعي
[-: 9428 :-] Yahya, Hz. Ali'den
naklen: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana şunları yasakladı
... " der ve sözkonusu hadisi mürsel olarak rivayet eder.
Mücteba: 8/169; Tuhfe:
10179
Bir önceki mevsul olan
hadise bakınız.
أخبرنا
محمود بن خالد
قال حدثنا
الوليد قال حدثنا
أبو عمرو يعني
الأوزاعي عن
يحيى عن علي قال
نهاني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وساق الحديث
مرسل
[-: 9429 :-] Hz. Ali der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana, ipek karışımlı elbise giymeyi,
saf ipek giymeyi, altın yüzük takmayı ve rükuda iken (Kur'an) okumayı
yasakladı.
Mücteba: 8/192; Tuhfe:
10238
35. hadiste tahrici
yapıldı.
ذكر حديث
عبيدة
أخبرنا عبيد
الله بن سعيد
قال حدثنا
حماد بن مسعدة
عن أشعث عن محمد
عن عبيدة عن
علي قال نهاني
النبي صلى
الله عليه
وسلم عن القسي
والحرير
وخاتم الذهب
وأن أقرأ
راكعا خالفه
هشام ولم
يرفعه
[-: 9430 :-] Ubeyde'nin bildirdiğine
göre, Hz. Ali: "Erguvan renkli ipek eyere binmek, ipek karışımlı elbiseler
giymek ve altın yüzük takmak yasaklandı" demiştir.
Mücteba: 8/169; Tuhfe:
10238
Bir önceki merfu' olan
hadise bakınız.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا يزيد
قال أنا هشام
عن محمد عن
عبيدة عن علي
قال نهى عن
مياثر
الأرجوان
ولبس القسي
وخاتم الذهب خالفه
أيوب رواه عن
محمد عن عبيدة
قوله
[-: 9431 :-] Ubeyde der ki: Erguvan
renkli (ipek) eyere binmek ve altın yüzük takmak yasaklandı.
Mücteba: 8/170; Tuhfe:
10238
أخبرنا
قتيبة قال ثنا
حماد عن أيوب
عن محمد عن
عبيدة قال نهى
عن مياثر
الأرجوان
وخواتيم الذهب
[-: 9432 :-] Ebu Hureyre der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) altın yüzük takmayı yasakladı.
Mücteba: 8/170, 192;
Tuhfe: 12214
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (5864), Müslim (2089), Ahmed, Müsned (10052) ve İbn Hibban (5487)
rivayet etmişlerdir.
ذكر حديث أبي
هريرة في خاتم
الذهب
والاختلاف على
قتادة فيه
أخبرنا أحمد
بن حفص قال
حدثني أبي قال
حدثني
إبراهيم بن
طهمان عن
الحجاج هو بن
الحجاج عن
قتادة عن عبد
الملك بن عبيد
عن بشير بن نهيك
عن أبي هريرة
قال نهى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
تختم الذهب
خالفه شعبة
رواه عن قتادة
عن النضر بن
أنس عن بشير
بن نهيك عن
أبي هريرة
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
ثنا محمد قال
ثنا شعبة عن
قتادة قال سمعت
النضر بن أنس
عن بشير بن
نهيك عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم أنه نهى
عن خاتم الذهب
قال أبو عبد
الرحمن حديث
شعبة أولى بالصواب
من حديث
الحجاج بن
الحجاج والله
أعلم
[-: 9433 :-] Ebu Hureyre der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) altın yüzüğü yasakladı.
Nesal der ki: Şu'be'nin
rivayeti Haccac b. el-Haccac'ın rivayetinden doğruya daha yakındır. Doğrusunu
da Allah bilir.
Mücteba: 8/192; Tuhfe:
12214
ذكر حديث
عمران بن حصين
في خاتم الذهب
أخبرنا يوسف
بن حماد
المعني
البصري قال
حدثنا عبد
الوارث عن أبي
التياح قال
حدثنا حفص الليثي
قال أشهد على
عمران أنه
حدثنا قال
نهانا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
لبس الحرير وعن
التختم
بالذهب وعن
الشرب في
الحناتم
[-: 9434 :-] Hafs el-Leysi der ki:
imran'ın şöyle bildirdiğine şahitlik ederim: "Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) bize ipek elbise giymeyi, altın yüzük takmayı ve testi içinde
yapılmış meşrubatları içmeyi yasakladı."
Mücteba: 8/170; Tuhfe:
10818
Diğer tahric: Hadisi
Tirmizi (1738), Ahmed, Müsned (19838) ve İbn Hibban (5406) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن عمرو بن
السرح قال أنا
بن وهب قال
أخبرني عمرو
بن الحارث عن
بكر بن سوادة
أن أبا النجيب
البختري حدثه
أن أبا سعيد
الخدري حدثه
أن رجلا قدم
من نجران إلى
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
وعليه خاتم من
ذهب فأعرض عنه
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقال إنك
جئتني وفي يدك
جمرة من نار
[-: 9435 :-] Ebu Said el-Hudri'nin
bildirdiğine göre Necran ahalisinden, parmağında altın yüzük olan bir adam,
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelip selam verdi. Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) de ondan yüz çevirip: "Sen bana elinde
ateşten bir korla geldin" buyurdu.
9461. hadiste tekrar
gelecektir. - Mücteba: 8/170; Tuhfe: 4439
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, e/-Edebü'l-Müfred (1022), Ahmed, Müsned ( 11108) ve İbn Hibban (5489)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا عبيد
الله قال أنا
إسرائيل عن
منصور عن سالم
عن رجل حدثه عن
البراء بن
عازب أن رجلا
كان جالسا عند
النبي صلى
الله عليه
وسلم وعليه
خاتم من ذهب
وفي يد النبي
صلى الله عليه
وسلم مخصرة أو
جريدة فضرب
بها النبي صلى
الله عليه
وسلم إصبعه
فقال الرجل ما
لي يا رسول
الله قال ألا
تطرح هذا الذي
في إصبعك فأخذ
الرجل فرمى به
فرآه النبي
صلى الله عليه
وسلم بعد ذلك
فقال ما فعل
الخاتم قال
رميت به قال
ما بهذا أمرتك
إنما أمرتك أن
تبيعه وتستعين
بثمنه قال لنا
أبو عبد
الرحمن هذا
حديث منكر
[-: 9436 :-] Bera b. Azib'in bildirdiğine
göre, elinde altın yüzük bulunan adamın biri Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in yanında oturmuştu. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) elinde
de birbaston veya bir çubuk vardı. Onunla adamın parmağına vurdu. Adam:
"Ey Allah'ın Resulü! Ne yaptım ki?" deyince, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Parmağındaki yüzüğü çıkarmayacak mısın?" buyurdu.
Adam parmağındaki yüzüğü çıkarıp attı. Daha sonra Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) adamı görünce: "Yüzüğü ne yaptın?" diye sordu. Adam:
"Onu attım" deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Ben bunu yapmanı emretmedim. Onu satıp parasından faydalanmanı
emrettim" buyurdu.
Nesai der ki: Bu, münker
bir hadistir.
Mücteba: 8/170; Tuhfe:
1927
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
حدثنا عفان
قال حدثنا
وهيب عن
النعمان بن
راشد عن
الزهري عن
عطاء بن يزيد
عن أبي ثعلبة
الخشني أن
النبي صلى الله
عليه وسلم
أبصر في يده
خاتما من ذهب
فجعل يقرعه
بقضيب معه
فلما غفل
النبي صلى
الله عليه وسلم
ألقاه فقال ما
أرانا إلا قد
أوجعناك
وأغرمناك
خالفه يونس
رواه عن
الزهري عن أبي
إدريس مرسلا
[-: 9437 :-] Ebu Sa'lebe el-Huşeni
der ki: Nebi (5ollClllohu oleyhi ve5ellem) parmağımdaki yüzüğü görünce elindeki
bir çubuk ile parmağıma vurmaya başladı. Bir ara Allah Resulü (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) görmeden yüzüğü çıkarıp attığımda, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem): "Sanırım canını yakıp sana zarar verdik" buyurdu.
Mücteba: 8/171; Tuhfe:
11870
Bir sonraki hadiste
mürsel olarak tekrar gelecektir.
Diğer tahric: Ahmed,
Müsned (17749) rivayet etti.
أخبرنا أحمد
بن عمرو بن
السرح قال
حدثنا بن وهب
قال أخبرني
يونس عن بن
شهاب قال
أخبرني أبو إدريس
الخولاني أن
رجلا ممن أدرك
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لبس
خاتما من ذهب
نحوه قال أبو
عبد الرحمن
وحديث يونس
أولى بالصواب
من حديث
النعمان
والله أعلم
[-: 9438 :-] Ebu İdris el-Havlani:
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i idrak etmiş adamlardan biri
altından bir yüzük takmıştı ... " der ve bir önceki hadisin benzerini
zikreder.
Nesai der ki: Yunus'un
rivayeti, Nu'man'ın rivayetinden daha doğrudur.
Doğrusunu da Allah bilir.
Mücteba: 8/171; Tuhfe:
11870
Bir önceki hadiste
mevsul olarak geçti.
أخبرنا أحمد
بن إبراهيم بن
محمد القرشي
الدمشقي أبو
عبد الملك
قراءة قال
حدثنا بن عائذ
قال حدثنا
يحيى بن حمزة
عن الأوزاعي
عن الزهري عن
أبي إدريس
الخولاني أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رأى على
رجل خاتما من
ذهب نحوه
[-: 9439 :-] Ebu İdris el-Havlani:
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir adamın elinde altın bir
yüzük gördü ... " der ve hadisin aynısını aktarır.
Mücteba: 8/171; Tuhfe:
11870
İki hadis öncesinde
mevsu1 olarak geçti.
[-: 9440 :-] Ebu İdris'in
bildirdiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir adamın parmağında
altın bir yüzük gördü ve elindeki çubukla adamın eline vurdu. Adam da yüzüğü
çıkarıp attı.
Mücteba: 8/171; Tuhfe:
11870
9437. hadiste mevsul
olarak geçti.
[-: 9441 :-] ibn Şihab (ez-Zührı:
"Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ... " der ve söz konusu hadisi
mürsel olarak rivayet eder.
Nesai der ki: Mürsel
olan bu rivayet, doğru olan rivayettir.
Mücteba: 8/172; Tuhfe:
11870
Bir önceki mevsul olan
hadise bakınız ..