mÜsned-İ hanbel

cİhad

 

ana sayfa      kur’an      hadis      sözlük      biyografi

 

devam: 24- allah'a isyanı emretmemesi halinde ordunun komutana itaat etmesi ve konaklama yerinde yollara ve vadilere dağılmanın mekruhluğu

 

5. ebu sa'lebe el-huşeni

 

13165 (1) ebu sa'lebe el-huşeni der ki: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) konaklayacağı yere indiği zaman insanlar yollara ve vadilere dağılırlardı. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kalkıp: ''sizlerin yollara ve vadilere dağı/manız, ancak şeytandandır'' buyurdu. bundan sonra bir yerde konakladıkları vakit birbirlerinin yanına dizilirlerdi. Öyle ki: "üzerlerine bir örtü yaysan hepsi örtünün altında kalırdı" diyebilirsiniz.

 

[sahih]

 

diğer tahric: ebu davud, cihad 3/41 (2628) rivayet etti.

 

 

6. utbe b. abd es-sülemi

 

13166 (1) utbe b. abd der ki: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ashabına savaşmayı emretti ve ashabından birine bir ok isabet etti. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): ''bu ona (cenneti) vacıp kıldı'' buyurdu. allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) savaşı emredince, ashab: "ey allah'ın resulü! biz, İsrail oğullarının, hz. musa'ya: ''sen ve rabbin gidin savaşın. biz burada oturuyoruz''[maide 24] dedikleri gibi demeyeceğiz. ancak sen ve rabbin harekete geçin. biz de sizinle birlikte savaşırız" dediler.

 

[hasen]

 

diğer tahric: taberani, el-mu'cemu'l-kebir'de (17/306) rivayet etti.

 

 

 

13167 (2)- utbe b. abd es-sülemi bildiriyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ashabına: ''kalkın savaşın!'' buyurunca, ashab: "evet ey allah'ın resulü! biz, İsrailoğullarının, hz. musa'ya: ''sen ve rabbin gidin savaşın. biz burada oturuyoruz'' dedikleri gibi demeyeceğiz. ey muhammed! sen ve rabbin harekete geçin. biz de sizinle birlikte savaşırız" dediler.

 

[hasen]

 

 

 

13168 (3)- utbe b. abd es-sülemi bildiriyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ashabına: ''kalkın savaşın'' buyurunca, ashabından birine bir ok isabet etti. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): ''bu ona (cenneti) gerekli kıldı'' buyurdu.

 

[hasen]

 

 

sonrakİ