NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ
مَنْصُورٍ
حَدَّثَنَا
عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ
وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي
عَمْرُو بْنُ
الْحَارِثِ
عَنْ أَبِي
عَلِيٍّ
ثُمَامَةَ
بْنِ شُفَيٍّ
الْهَمْدَانِيِّ
أَنَّهُ
سَمِعَ
عُقْبَةَ
بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ
يَقُولُ
سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
وَهُوَ عَلَى
الْمِنْبَرِ
يَقُولُ
وَأَعِدُّوا
لَهُمْ مَا
اسْتَطَعْتُمْ
مِنْ قُوَّةٍ
أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ
الرَّمْيُ
أَلَا إِنَّ
الْقُوَّةَ
الرَّمْيُ
أَلَا إِنَّ
الْقُوَّةَ
الرَّمْيُ
Ebu Ali Sümame b.
Şüfeyyi'l-Hemdanî, Ukbe b. Amir el-Cühenî'yi şöyle derken işitmiş.
Ben Rasûlullah (s.a.v.)
minber üzerinde:
"Onlara karşı
gücünüz yettiği kadar kuvvet hazırlayın..."[Enfâl 60] (ayeti kerimesini
okuduktan sonra) Dikkat!; kuvvet atmaktır. Dikkat! kuvvet atmaktır. Dikkat!
kuvvet atmaktır!" derken işittim."
İzah:
Müslim, imâre; Tirmizi,
tefsir sure; İbn Mâce, cihad; Dârimi, cihâd; Ahmed b. Han bel, V, 157.
Hz. Ukbe'nin Hz.
Peygamberden işittiği âyet-i kerime-nin tamamı meâlen şöyledir; "Onlara
karşı gücünüz yettiği kadar kuvvet ve cihad için bağlanıp beslenen atlar
(savaş araçları) hazırlayın. Bunun Allah'ın düşmanım ve onlardan başka sizin
bilmediğiniz Allah'ı bildiği (düşman) kimseleri korkutursunuz. Allah yolunda
ne harcarsanız size ödenir, hiç haksızlığa uğratılmazsınız."[Enfâl 60.]
Tefsir âlimlerinin
beyânına göre âyet-i kerimede geçen "kuvvet" kelimesi düşmana galebe
teminine yarayan araç ve gereçlerin tümünü kapsamı içine almaktadır.
Zırhlı torpido,
denizaltı gemileri, uçak, tank, makineli araba, hayvan, silah, demiryolu,
şose, ordu, kışla, depo, istihkam, yiyecek, içecek, giyecek, harp sanatı, beden
kuvveti, idmanlar, hulâsa harbe yarayan her-şey bu kuvvet kelimesinin anlamı
içerisine girmektedir. Bütün bunları tam bir surette ve vaktinde hazırlamak
müslümanlar üzerine borçtur.