31- kible ehl Üzernde
namaz kilmak hakkinda br bab
حَدَّثَنَا
أبو شر، بكر
بْن خلف.
حَدَّثَنَا يحيى
بْن سعيد، عَن
عبيد اللَّه،
عَن نافع، عَن
ابن عمر؛
قَالَ:
-
لما توفي
عَبْد اللّه
بْن أبي جاء
ابنه إلى
النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمْ
فقال: يا رسول
اللَّه! أعطني
قميصك أكفنه
فيه. فقال
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسلَّمْ:
((آذنوني به))
فلما أراد النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ أن
يصلي عليه قال
له عمر بن
اْلخطَّاب: ما
ذاك لك. فصلى
عليه
النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ.
فقال له
النَّبِي
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ:
((أنا بين
خيرتين:
استغفر لهم أو
لا تستغفر
لهم)). فأنزل
اللَّه سبحانه:
{ولا تصل على
أحد منهم مات
أبداً ولا تقم
على قبره}.
bn-i Ömer
(r.a.)'dan; şöyle demiştir: abdullah bin ubeyy öldüğü zaman oğlu (abdullah) (r.a.) nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelerek:
ya resulallah! (mübarek) gömleğini bana ver. babamı onunla kefenleyim, dedi
(efendimiz gömleğini verdi). sonra resulallah tsallallahu aleyhi ve sellem)
buyurdu ki:
«cenaze
hazırlanınca bana haber veriniz (namazını kılayım.) sonra nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem) onun cenaze namazını kılmak isteyince Ömer bin el-hattab
(r.a.), efendimize (anladığımız
kadarıyla): bunun namazını kılmaman gerekir, dedi. sonra nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem) namazını kıldı. sonra nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) Ömer
(r.a.)'e:
«ben şu iki şey
arasında muhayyerim: (allah teala buyurmuş ki:) münafıklara sen ister istiğfar
et, ister istiğfar etme.» [tevbe 80] buyurdu. bunun üzerine allah sübhaneh: «o
münafıklardan ölenlerin hiç birisinin üzerinde namaz kılma. mezarı üstünde de
durma.» [tevbe 84-85] ayetini indirdi.
diğer tahric:
buhari, müslim ve nesai
aÇiklama
1524’te