devam: 51- nyaha(= ÖlÜ
Çn yÜksek sesle aĞlamak)tan nehy hakkinda br bab
حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ
عَمَّارٍ.
حَدَّثَنَا
إسماعيل بْن
عياش.
حَدَّثَنَا
عَبْد اللّه
بْن دينار.
حَدَّثَنَا
جرير، مولى
معاوية؛
قَالَ:
-
خطب معاوية
بحمص، فذكر في
خطبته أن
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسلَّمْ
نهى عَن
النوح.
فِي
الزَوائِد: في
إسناده جرير،
ويقال أبو جرير.
لم أر من جرحه
ولا من وثقه.
وعبد اللَّه
بْن دينار،
وهو الحمصي.
وقال في أبو
حاتم: ليس بالقوي.
وقال ابن معين
ضعيف. وقال
أبو علي
الحافظ: وهو
عندي ثقة.
وذكره ابن
حبان في
الثقات.
cerir mevla
muaviye (r.a.)'dan; şöyle demiştir:
muaviye (r.a.)
humus'ta hutbe okudu. hutbe de resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
nevh'den nehiy buyurduğunu anlattı.
not: zevaid'de
şöyle denilmiştir: bunun senedinde cerir vardır. ona ebu cerir de denilir. ben
ne onu cerh edeni, ne de sika göstereni görmedim. seneddeki abdullah bin dinar
da humus'lu alandır. ebu hatim o'nun hakkında: o, kuvvetli değildir, demiştir.
bn-i main de onun zayıf olduğunu söylemiştir. ebu ali el-hafız da: o benim
yanımda sikadır, demiştir. bn-i hibban da onu sikalar arasında zikretmiştir.