sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

ktabu’s-syam

<< 1749 >>

devam: 46- yaninda yemek yylen oruÇlu hakkindak bab

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن المصفى. حَدَّثَنَا بقية. حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَبْدُ الرحمن، عَن سليمان بْن بريدة، عَن أبيه؛ قَالَ:

 - قال رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ لبلال: ((الغداء يا بلال!)) فقال: إني صائم. قال رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ: ((نأكل أرزاقنا وفضل رزق بلال في الجنة. أشعرت، يا بلال! أن الصائم تسبح عظامه وتستغفر له الملائكة ما أكل عنده؟)).

 

فِي الزَوائِد: في إسناده مُحَمَّد بْن عَبْدُ الرحمن. متفق على تضعيفه. وكذبه ابن حاتم والأزدي.

 

büreyde (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bilal (r.a.)'a :    «ya bilal! Öğle yemeğine (otur.)» buyurdu. bilal (r.a.) :

 

  ben oruçluyum, dedi. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): —  «biz rızıklarımızı yiyoruz. bilal'in rızkının fazlı cennettedir. ya bilal! oruçlunun yanında yemek yiyildiği sürece onun kemiklerinin tesbih ettiğini ve meleklerin onun için mağfiret dilediklerini bilir misini» buyurdu.

 

not: zevaid'de şöyle denilmiştir; bunun senedindeki muhammed bin abdurrahman'ın zayıflığı hususunda ittifak vardır. bn-i hatim ve el-ezdi onu yalanlamışlardır.

 

aÇiklama: lk hadisi tirmizi, nesai ve ahmed de rivayet etmişlerdir. kinci hadis zevaid türündendir. hadisler, oruçlunun yanında gündüz yemek yinildiği zaman oruçlu için meleklerin dua ve istiğfar ettiklerini ve o yemek karşılığında oruçlunun cennet'teki rızkının üstünlüğünü ifade ediyorlar