|
a’raf 52 |
وَلَقَدْ
جِئْنَاهُم
بِكِتَابٍ
فَصَّلْنَاهُ
عَلَى
عِلْمٍ
هُدًى
وَرَحْمَةً
لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ |
52. andolsun ki biz onlara,
iman edecek bir kavme hidayet ve rahmet olmak üzere, ilme dayanarak uzun
uzadıya açıkladığımız bir kitap getirmişizdir.
"andolsun ki biz
oniara. .. bir kitap" yani kuran-ı kerim "getirmişizdir"
demektir. "İman edecek bir kavme hidayet ve rahmet olmak üzere ilme
dayanarak." nezdimizden bilgiye istinaden; her hangi bir yanılma ve
yanlışlık sözkonusu olmaksızın; uzun uzadıya açıkladığımız ... üzerinde
dikkatle düşünen kimsenin bilip öğreneceği şekilde açıkladığımız "bir
kitap getirmişizdir."
buradaki; "uzun
uzun açıkladığımız" buyruğunun, kısım kısım anlamına geldiği de
söylenmiştir.
"hidayet ve rahmet
olmak üzere" buyruğunu ez-zeccac; hidayete ileten ve rahmet özelliğini
taşıyan diye açıklayarak, kitabın bu özelliğini "uzun uzadıya
açıkladığımız" buyruğundaki zamirden hal olarak kabul etmiştir. ez-zeccac
der ki: bunun, (...) şeklinde, o bir hidayet ve bir rahmettir, anlamında olması
da mümkündür. denildiğine göre, "bir kitap" dan bedel olmak üzere
"bir hidayet ve rahmet (olan bu kitap)" şeklinde olması da mümkündür.
el-kisai ve el-ferra da
derler ki: "bir kitap"ın sıfatı olmak üzere "hidayet ve
rahmet" şeklinde esreli okuyuş da mümkündür. elferra ayrıca şöyle
demektedir: bu da yüce allah'ın: ve bu, indirdiğimiz bir kitaptır,
mübarektir" (el-en'am, 92) buyruğu gibidir.
"İman edecek bir
kavme" buyruğunda özellikle iman edeceklerin zikredilmesi, ondan
yararlanacak kimselerin onlar oluşundan dolayıdır.
sonrakİ sayfa İÇİn aŞaĞidakİ lİnk’e
tiklayin