DEVAM: 4- CENNETE
GİRMEYE SEBEP İMAN VE EMROLUNDUKLARINA SIMSıKI SARILAN KİMSENİN CENNETE
GİRECEĞİNİN BEYANI BABI
16 - (15) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة،
وأبو كريب.
واللفظ لأبي
كريب. قالا:
حدثنا أبو معاوية،
عن الأعمش، عن
أبي سفيان، عن
جابر؛ قال:
أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم النعمان
بن قوقل فقال:
يا رسول الله!
أرأيت إذا
صليت المكتوبة.
وحرمت الحرام.
وأحللت
الحلال. أأدخل
الجنة؟ فقال
النبي صلى
الله عليه
وسلم: "نعم".
[:-108-:] Bize Ebu Bekir b. Ebi
Şeybe ve Ebu Kureyb -lafız Ebu Kureyb'in olmak üzere- tahdis edip dediler ki:
Bize Ebu Muaviye, A'meş'ten tahdis etti. O Ebu Süfyan'dan, o Cabir'den şöyle dediğini nakletti: Numan b. Kavkal, Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelerek: Ey Allah'ın Rasulü, ne dersin yazılmış
namazı kılsam, haramı haram bilip uysam, helali helal bilsem, cennete girer
miyim, dedi. Allah Rasulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet"
buyurdu.
Bu Hadisi Yalnız
Müslim rivayet etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 2313
A.DAVUDOĞLU
AÇIKLAMA: A'meş lakabıyla
anılan Süleyman b. Mihrân müdellislerdendir. Müdellis bir râvînin «an fülânun»
diyerek rivayet ettiği hadîsle ihticâc olunamaz. Ancak o hadîsi başka bir
tarikten işittiğini tasrih ederse o zaman kabul edilir. Buhâri ile Müslim'de bu
nevi'den görülen hadîsler râvînin başka tarikten işittiğine hamlolunmuşlardır.
Ebu Amr îbni Salâh'a göre: «Harami da haram tanırsam...» cümlesinden murâd iki
şeydir.
Haramı
haram i'tikad etmek ve bir de onu yapmamak. Helâli helâl tanımakta ise sadece o
şeyin helâl olduğuna i'tikad etmek kâfidir.
Bu
hadîs bütün imân vazifelerine ve sünnetlere şamildir. Zira haramı haram, helâli
helâl tanımak şeriatın bütün emir ve nehiylerine uymaktan kinayedir.
NEVEVİ
ŞERHİ 110’da
17 - (15) وحدثني
حجاج بن
الشاعر،
والقاسم بن
زكرياء. قالا:
حدثنا
عبيدالله بن
موسى، عن شيبان،
عن الأعمش، عن
أبي صالح،
وأبي سفيان، عن
جابر؛ قال: قال
النعمان بن
قوقل: يا رسول
الله! بمثله.
وزادا فيه:
ولم أزد على
ذلك شيئا.
[:-109-:] Bana Haccac b. eş-Şair ve el-Kasım b. Zekeriya da tahdis edip
dediler ki. .. A'meş'den, o Ebu Salih ve Ebu Süfyan'dan, ikisi Cabir'den şöyle dediğini nakletti: Numan b. Kavkal: Ey
Allah'ın Rasulü, dedi ve hadisi aynen zikretti. Yalnız rivayetinde: "Buna
hiçbir şey eklemem" dedi, şeklindedir.
Bu Hadisi: Yalnız Müslim
rivayet etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 2313 ve 2326
A.DAVUDOĞLU
AÇIKLAMA: Hz. Nu'man'ın bu ve bundan sonraki hadîslerde farz namazı
kılmayı ve haramı haram, helâli helâl tanımayı kabul ettikten sonra: «Bunun Üzerine
hiç bir şey katmazsam...» diyerek bunlarla iktifa etmesi ihtimal müslümanlığı
yeni kabul ettiği içindir. Bu takdirde ona alışmak ve hayıra karşı kendinde bir
hırs ve gayret hasıl olması için âdeta mühlet istemiş oluyor. Maamafih cihâd
gibi pek mühim hayır işleriyle meşgul olduğundan nafile ibâdetlere vakit
bulamayacağım anlatmak istemiş olması ihtimali de vardır.
NEVEVİ
ŞERHİ 110’da
18 - (15) وحدثني
سلمة بن شبيب.
حدثنا الحسن
بن أعين. حدثنا
معقل (وهو ابن
عبيدالله) عن
أبي الزبير، عن
جابر؛ أن رجلا
سأل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فقال : أرأيت
إذا صليت
الصلوات
المكتوبات
وصمت رمضان.
وأحللت
الحلال وحرمت
الحرام. ولم
أزد على ذلك
شيئا. أأدخل
الجنة؟ قال:
"نعم" قال:
والله! لا
أزيد على ذلك
شيئا.
[:-110-:] Bana Seleme b. Şebib de tahdis etti. Bize Hasan b. A'yen tahdis
etti. Bize Ma'kil -ki o, İbn Ubeydullah'tır- Ebu'z-Zubeyr'den tahdis etti. O Cabir'den rivayet ettiğine göre; Bir adam Rasulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e bir soru sorup: Bana yazılmış namazları kılsam,
ramazanı tutsam, helali helal, haramı haram bilsem ve buna hiçbir şey eklemesem
-ne dersin- cennete girer miyim, dedi.
Allah Rasulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Elbette" buyurdu.
Adam: Allah'a yemin ederim, bunlara hiçbir şey eklemem, dedi.
Bunu Yalnız Müslim
rivayet etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 2950
A.DAVUDOĞLU
AÇIKLAMA: Hadîsin senedinde imam Müslim (R.)'in Mâ'kıl b. Ubeydillah
yerine:
«Ma'kıl
ki ibni Ubeydülah'dır» demesi, rivayette «ibn» kelimesi bulunmadığmdandir.
Kitabımızın baş tarafında da görüldüğü vecihle böyle yerlerde Müslim'in âdeti
burada olduğu gibi rivayete bir şey katmamak şartıyla izâhda bulunmakdır.
104,105,106,107,108,109,110
İÇİN: