DEVAM: 21- iMAN EHLİNİN İMAN
BAKIMINDAN BİRBİRLERİNDEN ÜSTÜN OLUŞLARI VE YEMENLİLERİN BU HUSUSTAKİ
ÜSTÜNLÜKLERİ
82 - (52) حدثنا
أبو الربيع
الزهراني
أنبأنا حماد.
حدثنا أيوب.
حدثنا محمد عن
أبي هريرة.
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم" جاء أهل
اليمن. هم أرق
أفئدة.
الإيمان يمان.
والفقه يمان. والحكمة
يمانية".
[:-180-:] Bize Ebu Rabi' ez-Zehrani tahdis etti, bize Hammad
bildirdi. Bize Eyyub tahdis etti, bize Muhammed,
Ebu Hureyre'den şöyle
dediğini tahdis etti:
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Yemenliler geldi, onlar kalpleri en ince
olanlardır. İman Yemenlidir, fıkıh Yemenlidir, hikmet Yemenlidir. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'I-Eşraf, 14421
83 - (52) حدثنا
محمد بن
المثنى. حدثنا
ابن أبي عدي. ح
وحدثني عمرو
الناقد. حدثنا
إسحاق بن يوسف
الأزرق.
كلاهما عن ابن
عون، عن محمد،
عن أبي هريرة؛
قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بمثله.
[:-181-:] Bize Muhammed b. el-Müsenna tahdis etti. Bize İbn Ebu
Adiyy tahdis etti. (H) Bana Amr en-Nakid de tahdis etti. Bize İshak b. Yusuf
el-Ezrak tahdis etti. Her ikisi (Amr ile İshak), İbn Avn'dan, o Muhammed'den, o
Ebu Hureyre' den şöyle
dediğini nakletti: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu
deyip, hadisi aynen zikretti.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'I-Eşraf, 14473
84 - (52) وحدثني
عمرو الناقد
وحسن
الحلواني،
قالا: حدثنا
يعقوب (وهو
ابن إبراهيم
ابن سعد) .
حدثنا أبي عن
صالح، عن
الأعرج، قال:
قال
أبو هريرة:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم" أتاكم
أهل اليمن. هم
أضعف قلوبا
وأرق أفئدة.
الفقه يمان
والحكمة
يمانية".
[:-182-:] Bana Amru'n-Nâfcıd ile Hasen el-Hulvânî rivayet ettiler.
Dediler ki: Bize Ya'kub —ki İbni İbrahim b. Sa'd'dır— rivayet etti. (Dedi ki):
Bize Ebu Salih, A'rac'dan naklen rivayet
etti. Dedi ki: Ebu Hureyre dedi ki:
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Size Yemenliler geldi. Onlar kalpleri
pek zayıf, yürekleri pek yufkadır. Fıkıh Yemenlidir, hikmet Yemenlidir. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 13653
85 - (52) حدثنا
يحيى بن يحيى
قال: قرأت على
مالك، عن أبي
الزناد، عن الأعرج،
عن أبي هريرة؛
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال:
"رأس
الكفر نحو
الشرق. والفخر
والخيلاء في
أهل الخيل
والإبل،
الفدادين،
أهل الوبر.
والسكينة في
أهل الغنم".
[:-183-:] Bize Yahya b. Yahya rivayet etti. Dedi ki: Mâlik'e Ebu'z
Zinâd'dan dinlediğim, onun da el-A'rac'dan, onun da
Ebu Hureyre' den
rivayetine göre
Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Küfrün başı doğu tarafındadır. Kendini
beğenmek ve böbürlenmek ise bağırıp çağıran at ve deve sahipleri olan
bedevilerde, ağır başlılık da koyun sahibi kimselerdedir. "
Diğer tahric: Buhari
3125; Tuhfetu'l-Eşraf, 13823
86 - (52) وحدثني
يحيى بن أيوب
وقتيبة وابن
حجر، عن إسماعيل
بن جعفر، قال
ابن أيوب:
حدثنا
إسماعيل. قال:
أخبرني
العلاء عن
أبيه، عن أبي
هريرة. أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال: "الإيمان
يمان. والكفر
قبل المشرق.
والسكينة في
أهل الغنم.
والفخر
والرياء في
الفدادين أهل الخيل
والوبر".
[:-184-:] Bize Yahya b. Eyyub ile Kuteybe ve İbni Hucr, İsmail b.
Ca'fer'den rivayet ettiler. İbni Eyyub dedi ki: Bize İsmail rivayet etti. Dediki:
Bana el-Alâ', babasından, o da
Ebu Hüreyre'den naklen
haber verdi ki:
Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "İman Yemenlidir, küfür doğu
tarafındadır. Vakar ise koyun sahiplerindedir. Böbürlenmek ve riyakarlık ise at
ve deve sahibi bağırışıp çağıranıardadır. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 13991
87 - (52) وحدثني
حرملة بن
يحيى. أخبرنا
ابن وهب؛ قال:
أخبرني يونس
عن ابن شهاب؛
قال: أخبرني
أبو سلمة بن
عبدالرحمن؛
أن أبا هريرة
قال: سمعت
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يقول: "الفخر
والخيلاء في
الفدادين أهل
الوبر. والسكينة
في أهل الغنم".
[:-185-:] Bana Hammdtü'bnü Yahya rivayet etti. (Dediki): Bize İbni
Vehb haber verdi. Dediki: Bana Yunus, İbni Şihâb'dan rivayet etti. Demişki:
Bana Ebu Seleme b. Abdîrrâhmân haber verdi ki,
Ebu Hureyre dedi ki:
Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken dinledim: "Kendini beğenme ve
büyüklenme bağırıp çağıran bedevilerde, ağırbaşlılık ise koyun sahiplerindedir.
"
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'!-Eşraf, 15340
88 - (52) وحدثنا
عبدالله بن
عبدالرحمن
الدارمي. أخبرنا
أبو اليمان.
أخبرنا شعيب
عن الزهري،
بهذا الإسناد.
مثله. وزاد
"الإيمان
يمان والحكمة
يمانية".
[:-186-:] Bize Abdullah b. Abdirrahman ed-Dârimî rivayet etti. (Dedi
ki): Bize Ebu'I-Yemân haber verdi. (Dedi ki): Bize, Şuayb ez-Zühri'den bu isnad ile hadisi aynen rivayet etti ve ayrıca:
"İman Yemenlidir, hikmet de Yemenlidir" ziyadesini ekledi.
Diğer tahric: Buhari,
3308; Tuhfetu'l-Eşraf, 15160
89 - (52) حدثنا
عبدالله بن
عبدالرحمن.
أخبرنا أبو
اليمان عن
شعيب، عن
الزهري. حدثني
سعيد بن
المسيب؛ أن
أبا هريرة
قال: سمعت
النبي صلى
الله عليه وسلم
يقول: "جاء
أهل اليمن. هم
أرق أفئدة
وأضعف قلوبا.
الإيمان يمان
والحكمة
يمانية.
السكينة في
أهل الغنم.
والفخر
والخيلاء في
الفدادين أهل
الوبر. قبل
مطلع الشمس".
[:-187-:] Bize Abdullah b. Abdirrahman rivayet etti: (Dediki): Bize
Ebu'l-Yemân, Şuayb'dan, o da Zühri'den naklen haber verdi. (Demiş ki): Bana
Saidü'bnü'l Müseyyeb rivayet etti ki, Ebu
Hureyre dedi ki: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken dinledim:
"Yemenliler geldi. Onlar yufka yürekli, yumuşak kalplidirler. İman
Yemenlidir, hikmet Yemenlidir. Ağır başlılık koyun sahiplerinde kendini
beğenmek ve büyüklenmek ise bağrışıp çağrışan bedevilerde, güneşin doğduğu
yerdedir. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 13169
90 - (52) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة وأبو
كريب، قالا: حدثنا
أبو معاوية عن
الأعمش، عن
أبي صالح، عن
أبي هريرة؛
قال: قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم: "أتاكم
أهل اليمن. هم
ألين قلوبا
وأرق أفئدة. الإيمان
يمان والحكمة
يمانية. رأس
الكفر قبل
المشرق".
[:-188-:] Bize Ebu Bekir İbni Ebî Şeybe ile Ebu Küreyb rivayet etliler.
Dediler ki: Bize Ebu Muâviye, A'meş'den, o da Ebu Salih'ten, o da Ebu Hüreyre'den naklen rivayet etti. Şöyle demiş:
Rasulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) şöyle buyurdu: "Size Yemenliler geldi. Onlar yumuşak kalpli,
yufka yüreklidir. İman Yemenlidir, hikmet Yemenlidir, küfrün başı da doğu
tarafındadır. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 12530
(52)
وحدثنا
قتيبة بن سعيد
وزهير بن حرب،
قالا: حدثنا
جرير عن
الأعمش بهذا الإسناد.
ولم يذكر "رأس
الكفر قبل
المشرق".
[:-189-:] Bize Kuteybe b. Said ve Zuheyr b. Harb da tahdis edip
dediler ki: Bize Cerir A'meş'ten bu isnad ile hadisi buna yakın olarak tahdis
etti ve: "Küfrün başı doğu tarafındadır" ibaresini zikretmedi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 12343
91 - (52) وحدثنا
محمد بن
المثنى. حدثنا
ابن أبي عدي. ح
وحدثني بشر بن
خالد. حدثنا
محمد (يعني
ابن جعفر) قالا:
حدثنا شعبة عن
الأعمش بهذا
الإسناد. مثل
حديث جرير.
وزاد "والفخر
والخيلاء في
أصحاب الإبل.
والسكينة والوقار
في أصحاب
الشاء".
[:-190-:] Bize Muhammedü'bnü'l-Müsennâ rivayet etti. (Dediki): Bize
İbni Ebî Adiy rivayet eyledi. H. Bana
Bişrü'bnü Hâlid' dahi rivayet etti. (Dedi ki): Bize Muhammed yani İbni Ca'fer
rivayet etti. Her ikisi de dediler ki: Bize Şu'be,
A'meş'den bu isnadla Cerir hadisinin benzerini rivayet etti. Ve şunları ekledi:
"Kendini beğenmek ve büyüklenmek deve sahiplerinde, ağırbaşlılık ve vakar
ise koyun sahiplerindedir. "
Diğer tahric: Buhari,
4127; Tuhfetu'l-Eşraf, 12396
AÇIKLAMALAR 53.sayfa’da