NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
155 - (603) حدثني
إسحاق بن
منصور. أخبرنا
محمد بن
المبارك
الصوري. حدثنا
معاوية بن
سلام عن يحيى
بن أبي كثير
أخبرني عبدالله
بن أبي قتادة؛
أن أباه
أخبره؛ قال:
بينما
نحن نصلي مع
رسول الله صلى
الله عليه وسلم.
فسمع جلبة.
فقال "ما
شأنكم؟"
قالوا: استعجلنا
إلى الصلاة.
قال "فلا
تفعلوا. إذا
أتيتم الصلاة
فعليكم
السكينة. فما
أدركتم
فصلوا، وما سبقكم
فأتموا".
[ش
(جلبة) أي
أصواتا. لحركتهم
وكلامهم
واستعجالهم].
{155}
Bana İshâk b. Mansûr
rivayet etti. (Dediki): Bize Muhammed b. Mübarek Es-Sûrî haber verdi. (Dediki):
Bize Muâviyetü'bnü Sellâm, Yahya b. Ebî Kesîr'deıı rivayet etti. (Demişki):
Bana Abdullah b. Ebî Katâde haber verdi, ona da babası haber vermiş; Demişki:
Bir defa biz Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ile birlikde namaz kılıyorduk. Derken bir gürültü
işitti ve:
«Size ne oluyor?» dedi.
Ashâb:
— Namaza yetişmek için
acele ettik... dediler. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Bir daha böyle
yapmayın! Namaza geldiğiniz vakit sükûneti iltizâm edin; yetişebildiğiniz
kadarını (imamla) kılın; yetişemediğinizi de kendiniz tamamlayın!» buyurdular.
(603) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا معاوية
بن هشام.
حدثنا شيبان،
بهذا الإسناد.
{….}
Bize Ebu Bekir b. Ebi
Şeybe de rivayet etti. (Dediki): Bize Muaviye b. Hişam rivayet etti. (Dediki):
Bize Şeyban bu isnadla rivayet etti.
İzah:
Bu hadîsi Buhârî «Ezan»
bahsinde, tahrîc etmişdir.
جلبة Celebe:
Sesler ve gürültü manasınadır. Mevzu-u bahis gürültü namaza sonradan yetişen
ashabın hareketleri ile konuşmalarından ve acele etmelerinden ileri gelmişdi.