NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
22 - (697) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك عن نافع؛
أن ابن عمر
أذن بالصلاة
في ليلة ذات
برد وريح.
فقال: ألا
صلوا في
الرحال. ثم
قال:
كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يأمر
المؤذن، إذا
كانت ليلة
باردة ذات
مطر، يقول:
ألا صلوا في
الرحال.
[ش
(الرحال) يعني
الدور
والمنازل
والمساكن. وهي
جمع رحل. يقال
لمنزل
الإنسان
ومسكنه: رحله.
وانتهينا إلى
رحالنا أي
منازلنا].
{22}
Bize, Yahya b. Yahya
rivayet etti. Dediki: Mâlik'e, Nâfi'den dinlediğim şu hadîsi okudum:
İbni Ömer soğuk ve
rüzgârlı bir gecede namaz için ezan okumuş ve: «Dikkat edin namazlarınızı,
bulunduğunuz yerde kılın!» demiş. Sonra şunu ilâve etmiş:
«Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) (seferde) gece soğuk ve yağmurlu olursa müezzine emreder; o
da : Dikkat edin! namazı menzillerinizde kılın! derdi.»
23 - (697) حدثنا
محمد بن
عبدالله بن
نمير. حدثنا
أبي. حدثنا
عبيدالله.
حدثني نافع عن
ابن عمر؛ أنه
نادى بالصلاة
في ليلة ذات
برد وريح
ومطر. فقال في
آخر ندائه:
ألا
صلوا في
رحالكم. ألا
صلوا في
الرحال. ثم قال:
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يأمر
المؤذن، إذا
كانت ليلة
باردة أو ذات
مطر، في السفر،
أن يقول: ألا
صلوا في
رحالكم.
{23}
Bize, Muhammed b.
Abdillâh b. Nümeyr rivayet etti. (Dediki): Bize, babam rivayet etti. (Dediki):
Bize, Ubeydullah rivayet etti. (Dediki): Bana, Nâfi', İbni Ömer'den naklen
rivayet ettiki,
İbni Ömer soğuk,
rüzgârlı ve yağmurlu bir gecede namaz için ezan okumuş, ezanının sonunda:
«Dikkat!., namazı menzillerinizde kılın! Dikkat... namazı menzilerinizde
kılın!» demiş. Sonra şunu ilâve etmiş:
«Gerçekden Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) seferde gece soğuk veya yağmurlu olduğu vakit:
«Dikkat!... Namazı, menzillerinizde kılın!» demesini müezzine emir buyururdu.»
24 - (697) وحدثناه
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا أبو
أسامة. حدثنا
عبيدالله عن
نافع، عن ابن
عمر؛ أنه نادى
بالصلاة
بضجنان. ثم
ذكر بمثله،
وقال:
ألا
صلوا في
رحالكم. ولم
يعد، ثانية:
ألا صلوا في
الرحال، من
قول ابن عمر.
[ش
(بضجنان) جبل،
على بريد من
مكة].
{24}
Bize, bu hadîsi Ebû
Bekir b. Ebî Şeybe de rivayet etti (Dediki): Bize, Ebu Usâme rivayet etti.
(Dediki): Bize, Ubeydullah, Nâfi'den, o da İbni Ömer'den naklen rivayet ettiki,
Kendisi Dacnân denilen
yerde namaz için ezan okumuş... Sonra râvî hadîsin mislini rivayet etmiş
(Yalnız burada): «Dikkat!.. Namazı, menzillerinizde kılın!» demiş fakat ikinci
defa İbni Ömerin: «Dikkat!.. Namazı menzillerinizde kılın!» sözünü
tekrarlamamış.
İzah 698 de