NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
173 - (759) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك عن ابن شهاب،
عن حميد بن
عبدالرحمن،
عن أبي هريرة؛
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال:
"من
قام رمضان
إيمانا
واحتسابا،
غفر له ما تقدم
من ذنبه".
[ش
(إيمانا
واحتسابا) معنى
إيمانا،
تصديق بأنه
حق، معتقدا
فضيلته. ومعنى
احتسابا أن
يريد به الله
تعالى وحده.
لا يقصد رؤية
الناس ولا غير
ذلك مما يخالف
الإخلاص.
والمراد
بقيام رمضان،
صلاة
التراويح.
واتفق العلماء
على
استحبابها].
{173}
Bize, Yahya b. Yahya
rivayet etti. Dediki: Mâîik'e, İbni Şihâb'dan dinlediğim, onunda Humeyd b.
Abdirrahmân'dan, onun da Ebû Hureyre'den naklen rivayet ettiği şu hadîsi
okudum: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Her kim ramazanda imân
ve ihtisâbla gece namazı kılarsa, o kimsenin geçmiş günahları affolunur.»
buyurmuşlar.
174 - (759) حدثنا
يحيى بن يحيى.
أخبرنا
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن الزهري، عن
أبي سلمة، عن
أبي هريرة؛
قال:
كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يرغب في
قيام رمضان من
غير أن يأمرهم
فيه بعزيمة.
فيقول:
"من
قام رمضان
إيمانا
واحتسابا،
غفر له ما تقدم
من ذنبه"
فتوفي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
والأمر على
ذلك. ثم كان
الأمر على ذلك
في خلافة أبي
بكر. وصدرا من
خلافة عمر على
ذلك.
[ش
(بعزيمة)
معناه لا
يأمرهم أمر
إيجاب وتحتيم بل
أمر ندب
وترغيب].
{174}
Bize, Abd b. Humeyd
rivayet etti. (Dediki): Bize Abdürrazzâk haber verdi. (Dediki): Bize, Ma'mer, Zührî'den,
o da Ebû Seleme'den, o da Ebû Hureyre'den naklen haber verdi, Ebû Hureyre şöyle
demiş:
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) ashabına azimetle emretmeksizin ramazanda gece namazına
kendilerini teşvik eder ve:
«Her kim ramazanda îmân
ve ihtisâbla gece namazı kılarsa, o kimsenin geçmiş günahları affolunur.»
buyururdu. İşte Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) hâl bu merkezde iken
vefat etti. Ondan sonra Ebû Bekr'in hilâfetinde ve Ömer'in hilâfetinin ilk
zamanlarında bu iş Aynı minval üzere devam etti.
İzah 760 da