NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
81 - (2104) حدثني
سويد بن سعيد.
حدثنا
عبدالعزيز بن
أبي حازم عن
أبيه، عن أبي
سلمة ابن
عبدالرحمن،
عن عائشة؛
أنها قالت:
واعد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم جبريل
عليه السلام،
في ساعة يأتيه
فيها. فجاءت
تلك الساعة
ولم يأته. وفي
يده عصا فألقاها
من يده. وقال
(ما يخلف الله
وعده، ولا رسله) ثم
التفت فإذا
جرو كلب تحت
سريره. فقال
(يا عائشة! متى
دخل هذا الكلب
ههنا؟) فقالت:
والله! ما دريت.
فأمر به
فأخرج. فجاء
جبريل. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (واعدتني
فجلست لك فلم
تأت). فقال:
منعني الكلب
الذي كان في
بيتك. إنا لا
ندخل بيتا فيه
كلب ولا
صورة.
{81}
Bana Süveyd b. Saîd rivayet
etti. (Dediki): Iîizı- Abdu'l-Aziz b. Ebî Hazım babasından, o da Ebû Seleme b.
Abdirrnhman'dan, o da Âişe'den naklen rivayet etti. Aişe şöyle demiş:
Cibril (Aleyhisselam)
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e geleceği bir saat hakkında
sözleşmişti. O saat geldi, fakat Cibril gelmedi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem)'in elinde bir sopa vardı, onu elinden bıraktı ve:
«Ne Allah va'dini bozar,
ne de Resulleri!» dedi, Sonra bakındı, bir de ne görsün, sedirinin altında bir
köpek eniği!
«Yâ Âişe! Bu köpek
buraya ne zaman girdi?» diye sordu, Aişe :
— Vallahi bilmiyorum!
dedi. Hemen enıir vererek köpek çıkarıldı. Arkaciğından Cibril geldi.
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Benimle sözleştin, ben
de seni beklemek için oturdum. Ama gelmedin.» dedi. Bunun üzerine Cibril:
«Bana senin evindeki
köpek mâni oldu. Siz içinde köpek ve suret bulunan ev'e girmeyiz.» dedi,
(2104) - حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم
الحنظلي.
أخبرنا المخزومي.
حدثنا وهيب عن
أبي حازم،
بهذا الإسناد؛
أن جبريل وعد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أن
يأتيه. فذكر
الحديث. ولم
يطوله كتطويل
ابن أبي حازم.
{…}
Bize İshâk b. İbrahim
El-Hanzalî rivayet etti, (Dediki): Bize Mahzumi haber verdi. (Dediki): Bize Vüheyb
Ebi Hazîm'den bu isnad i!e rivayet etti ki,
Cibril, Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e geleceğini va'detmiş...
Râvi hadîsi anlatmış ama
onu İbni Ebi Hazım'ın uzattığı gibi uzatmamıştır.
İzah:
Bu hadîsi Buhari
«Bed'u-l-Halk», «Meğazi» ve «Libas» bahislerinde, Tirmizi
«Kitabu'l-İsti'zan»'da; Nesai «Sayd» ve «Zînet» bahislerinde; İbni Mâce
«Kitabu'l-Lihas»'da muhtelif râvilerden tahric etmişlerdir.
İbni Tin oradaki
köpekten murad ev köpeği, meleklerden murad da hafezadan başka melekler olduğunu
söylemiştir. Nevevi dahi: «Bunlar hafeza meleklerinin hilâfına rahmet tebrik ve
istiğfarla dolaşan meleklerdir» demiştir.
Hattabi diyorki: «Bir
evde bunlardan biri bulunduğu vakit meleklerin girmemesinden murad edinilmesi
haram olan köpeklerle suretlerdir. Edinilmesi haram olmayan av köpeği, ekin
veya çoban köpeği ile yaygı ve yastıklar üzerine rasmedilip tahkir ulunan
suretler meleklerin girmesine mâni değildir.»
Nevevî dahi: En açık
mana bu hükmün her köpek ve suret’e âmm ve şâmil olmasıdır.» diyor.
(Yani: Tüm köpekleri
kapsar)