NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
136 - (2476) حدثني
عبدالحميد بن
بيان. أخبرنا
خالد عن بيان،
عن قيس، عن
جرير. قال:
كان
في الجاهلية
بيت يقال له
ذو الخلصة.
وكان يقال له
الكعبة
اليمانية
والكعبة
الشامية. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "هل أنت
مريحي من ذي
الخلصة
والكعبة
اليمانية
والشامية؟"
فنفرت إليه في
مائة وخمسين
من أحمس.
فكسرناه وقتلنا
من وجدنا
عنده. فأتيته
فأخبرته. قال:
فدعا لنا
ولأحمس.
[ش
(الكعبة
اليمانية
والكعبة
الشامية) هذا
اللفظ فيه
إيهام.
والمراد أن ذا
الخلصة كانوا
يسمونها
الكعبة
اليمانية.
وكانت الكعبة
الكريمة التي
بمكة تسمى
الكعبة
الشامية.
ففرقوا بينهما
للتمييز. هذا
هو المراد.
فيتأول اللفظ
عليه وتقديره:
يقال له الكعبة
اليمانية،
ويقال للتي
بمكة الشامية.
(فنفرت) أي
خرجت للقتال].
{136}
Bana Abdu'l-Hamid b.
Beyân rivayet etti. (Dediki): Bize Hâlid b. Beyan, Kays'dan, o da Ccrir'den naklen
haber verdi. Cerir şöyle demiş:
Cahiliyet devrinde
Zü'l-halasa denilen bir ev vardı. Ona Yemen'in Kâ'be'si ve Şam'ın Kâ'be'si
denilirdi. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Sen beni bu
Zü'l-halasa'dan ve Yemen'in Şam'ın kâ'besinden kurtarır mısın?» dedi. Hemen
Ahmes kabilesinden yüzelli kişi ite ona gittim. Ve evi yıktık, yanında
bulduklarımızı da öldürdük. Müteakiben Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e
gelerek kendisine haber verdim de, bize ve Ahmeslilere duâ buyurdu.
137 - (2476) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم.
أخبرنا جرير
عن إسماعيل بن
أبي خالد، عن
قيس بن أبي
حازم، عن جرير
بن عبدالله
البجلي. قال:
قال
لي رسول الله
صلى الله عليه
وسلم "يا جرير!
ألا تريحني من
ذي الخلصة"
بيت لخثعم كان
يدعى كعبة
اليمانية. قال
فنفرت في
خمسين ومائة
فارس. وكنت لا
أثبت على الخيل.
فذكرت ذلك
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم. فضرب
يده في صدري
فقال "اللهم!
ثبته. واجعله
هاديا مهديا".
قال فانطلق
فحرقها
بالنار. ثم
بعث جرير إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رجلا
يبشره. يكنى
أبا أرطاة،
منا. فأتى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقال له:
ما جئتك حتى
تركناها
كأنها جمل
أجرب. فبرك
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم على خيل
أحمس
ورجالها، خمس
مرات.
[ش
(كعبة
اليمانية)
هكذا هو في
جميع النسخ.
وهو من إضافة
الموصوف إلى
صفته. وأجازه
الكوفيون.
وقدر
البصريون فيه
حذفا. أي كعبة
الجهة
اليمانية.
واليمانية
بتخفيف الياء
على المشهور.
وحكى تشديدها.
(جمل أجرب) قال
القاضي: معناه
مطلي
بالقطران لما
به من الجرب،
فصار أسود
لذلك. يعني
صارت سوداء من
إحراقها].
{137}
Bize İshâk b. İbrahim
rivayet etti. (Dediki): Bize Cerir, İsmail b. Ebi Hâlid'den, o da Kays b. Ebi
Hâzim'den, o da Cerir b. Abdillah El-Beceli'den naklen haber verdi. (Şöyle
demiş) :
Bana Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Seilem):
«Yâ Cerir! Beni Zü'l-halasadan
kurtarmaz mısın?» buyurdu. (Yâni) Has'am'ın evinden ki, buna Yemen'in Kâ'be'si
denilirdi. Hemen yüz eili altı ile gittim. At üstünde duramıyordum. Bunu
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Seilem)'e andım da eliyle göğsüme dokundu. Ve:
«Allah'ım! Bunu sabit
ktl! Bunu Hâdi Mehdi eyle!» diye duâ etti. Râvi diyor ki: Cerir gitti ve o evi
ateşle yaktı. Sonra Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Seilem)'e bunu müjdelemek
için bir adam gönderdi. Bu adam Ebû Ertât künyesini taşırdı. Bizdendi.
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Seilem)'e gelerek:
— Onu gicikli deve gibi
bırakmadıkça sana gelmedim, dedi. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Seilem) de
Ahmes atlarına ve erkeklerine beş defa bereket duasında bulundu.
137-م - (2476)
حدثنا أبو بكر
بن أبي شيبة.
حدثنا وكيع. ح
وحدثنا ابن
نمير. حدثنا
أبي. ح وحدثنا
محمد بن عباد.
حدثنا سفيان.
ح وحدثنا ابن
أبي عمر.
حدثنا مروان
(يعني الفزاري).
ح وحدثني محمد
بن رافع.
حدثنا أبو
أسامة. كلهم
عن إسماعيل،
بهذا الإسناد.
وقال في حديث
مروان: فجاء
بشير جرير،
أبو أرطاة،
حصين بن
ربيعة، يبشر
النبي صلى
الله عليه وسلم.
{m-137}
Bize Ebû Bekr b. Ebi Şeybe
rivayet etti. (Dediki): Bize Veki' rivayet etti. H.
Bize İbni Numeyr de
rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. H.
Bize Muhanımed b. Abbâd
dahi rivayet etti. (Dediki): Bize Süfyân rivayet etti. H.
Bize İbni Ebi Ömer de
rivayet etti. (Dediki): Bize Mervân (yâni El-Fezâri) rivayet etti. H.
Bana Muhammed b. Râfi'
dahi rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû Usâme rivayet etti.
Bu râvilerin hepsi
İsmail'den bu isnadla rivayette bulunmuşlardır. Mervan'in hadisinde: «Cerir'in
müjdecisi Ebû Ertât Husayn b. Rabia, Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e
müjdeye geldi.» demiştir.
İzah:
Bu hadisi Buhâri
«Cihâd» ve «Meğâzi» bahislerinde; Ebû Dâvud «Cihâd»'da; Nesâi «Siyer» ile
«Elyevm Ve'l-leyle» bahislerinde muhtelif râvilerden tahric etmişlerdir.
Zü'l-halasa: Has'am
kabilesine ait bir ev idi. Ona Yemen'in Kâbe‘si derlerdi. İbni Esir onun Devs
kabilesine ait bir put olduğunu söylemiştir. Devs kabilesi bu put'a
taparlarmış. İbnü Dıhye bunun Devs, Has'am ve Büceyle kabilelerine âit bir put
evi olduğunu söylemiştir.
Hadisin «Yemen
Kâ'be'si, Şam Kâ'be'si...» tâbirlerinde şüpheye düşürücü bir kapalılık vardır.
Bunlardan murad şudur : Zü'l-halasa'ya Yemenin Kâ'be'si, Mekke'deki Kâbe-i
Muazzama 'ya da Şam'ın Kâ'be'si
derlerdi.
Kaadi İyad: «Şam'ın
Kâ'be'si» tâbirinin râvilerden biri tarafından yanlışlıkla dercedildiğini
söylemiş ve : «Doğrusu bunu atmaktır. Hadisi Buhâri de bu isnadla zikretmiş,
fakat onda bu ziyade ve vehim yoktur.» demiştir. Nevevi ise Kaadi İyad'ın
mütalâasına iştirak etmemiş: «Bu sözün te'vili mümkündür. Ve: Sen beni halkın
Yemen'in Kâ'be'si, Şâm'ın Kâ'be'si sözlerinden kurtarır mısın?
takdirindedir.» demiştir.
Gicikli deve: Bu hastalıktan dolayı katranla
yağlanıp simsiyah olan devedir.