NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
138 - (2622) حدثني
سويد بن سعيد.
حدثني حفص بن
ميسرة عن العلاء
بن
عبدالرحمن،
عن أبيه، عن
أبي هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال "رب
أشعث مدفوع
بالأبواب، لو
أقسم على الله
لأبره".
[ش (أشعث)
الأشعث
الملبد الشعر
المغبر، غير مدهون
ولا مرجل.
(مدفوع
بالأبواب) أي
لا قدر له عند
الناس. فهم
يدفعونه عن
أبوابهم،
ويطردونه
عنهم،
احتقارا له.
(لو اقسم على
الله لأبره) أي
لو حلف على
وقوع شيء
أوقعه الله
إكراما له بإجابة
سؤاله
وصيانته من
الحنث في
يمينه. وهذا لعظم
منزلته عند
الله، وإن كان
حقيرا عند
الناس. وقيل:
معنى القسم،
هنا، الدعاء، وإبراره
إجابته].
{138}
Bana Süveyd b. Saîd
rivayet etti. (Dediki): Bana Hafs b. Meysera Alâ' b. Abdirrahman'dan, o da babasından,
o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet ettiki: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem):
«Nice kapılardan
kovulmuş pejmurde insan vardırki, Allah'a yemin etse Allah onu yemininde sadik
çıkarır.» buyurmuşlar.
İzah:
Eş'as : Saçı
keçeleşmiş. taranmamış, kir ve paslı mânâsına gelir.Böyle bir kimsenin
kapılardan kovulması insanlar nazarında kıymetsiz ve hakir görüldüğü içindir.
Halbuki o zat'ın Allah indinde mertebesi çok yüksek olabilir. Hattâ bir şeyin
vukuuna yemin etse Allah Teâlâ onu yemininden döndürmemek için dileğini kabul
eder. Bu suretle kendisine ikramda bulunur. Ve olacağına yemin ettiği şey olur.
Bâzıları buradakf yeminin dua; yeminde sâdık kalmanın da duanın kabulü mânâsına
geldiğini söylemişlerdir.