FİTNE VE KIYAMET ALAMETLERİ BAHSİ
NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
19 - (2889) حدثنا
أبو الربيع
العتكي
وقتيبة بن
سعيد. كلاهما
عن حماد بن
زيد (واللفظ
لقتيبة).
حدثنا حماد عن
أيوب، عن أبي
قلابة، عن أبي
أسماء، عن
ثوبان، قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "إن الله
زوى لي الأرض.
فرأيت
مشارقها
ومغاربها. وإن
أمتي سيبلغ
ملكها ما زوى
لي منها.
وأعطيت
الكنزين الأحمر
والأبيض. وإني
سألت ربي
لأمتي أن لا
يهلكها بسنة
عامة. وأن لا
يسلط عليهم
عدوا من سوى
أنفسهم. فيستبيح
بيضتهم. وإن
ربي قال: يا
محمد! إني إذا
قضيت قضاء
فإنه لا يرد.
وإني أعطيتك
لأمتك أن لا
أهلكهم بسنة
عامة. وأن لا
أسلط عليهم
عدوا من سوى أنفسهم.
يستبيح
بيضتهم. ولو
اجتمع عليهم
من بأقطارها -
أو قال من بين
أقطارها - حتى
يكون بعضهم
يهلك بعضا،
ويسبي بعضهم
بعضا".
{19}
Bize Ebû'r-Rabî El-Atekî
ile Kuteybe b. Saîd ikisi birdeiı Hamnıad b. Zeyd'den rivayet ettiler. Lâfız
Kuteybe'nindir. (Dediki); Bize Hammad, Eyyub'dan, o da Ebû Kılâbe'den, o da Ebû
Esma'dan, o da Sevban'dan naklen rivayet etti. (Demişki): Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdular :
«Gerçekten Allah bana
yeri topladı da, onun doğusunu batısını gördüm. Hiç şüphe yok ki, ümmetim bana
toplanan yerlerin mülküne ulaşacaktır. Bana kırmızı ve beyaz iki define de
verildi. Ben Rabbimden ümmetim için onu kıtlık senesiyle helak etmemesini
diledim. Bir de onların üzerine kendilerinden başka bir düşman musallat edip de
onların köküne kibrit suyu damlatmamasını istedim. Rabbim :
— Yâ Muhammed! Ben bir
hüküm verirsem, o geri çevrilmez. Ben ümmetin için sana onları umumî kıtlıkla
helak etmeyeceğime ve üzerlerine kendilerinden başka olup, köklerine kibrit
suyu damlatacak bir düşman musallat etmeyeceğime söz verdim. Velev ki,
üzerlerine yerin her tarafındakiler —yahut yerin memleketleri arasındakiler
demiştir— toplanmış o şunlar. Tâ ki, birbirlerini helak edip, birbirlerini esir
alıncaya kadar buyurdu.
19-م - (2889) وحدثني
زهير بن حرب
وإسحاق بن
إبراهيم ومحمد
بن المثنى
وابن بشار
(قال إسحاق:
أخبرنا. وقال الآخرون:
حدثنا) معاذ
بن هشام.
حدثني أبي عن
قتادة، عن أبي
قلابة، عن أبي
أسماء
الرحبي، عن ثوبان؛
أن
نبي الله صلى
الله عليه
وسلم قال "إن
الله تعالى
زوى لي الأرض.
حتى رأيت
مشارقها
ومغاربها.
وأعطاني
الكنزين
الأحمر
والأبيض". ثم
ذكر نحو حديث
أيوب عن أبي
قلابة.
{m-19}
Bana Züheyr b. Harb ile
İshak b. İbrahim, Muhammed b. Müsennâ ve İbni Beşşar da rivayet ettiler.
(İshak: Ahberana; ötekiler: Haddesena tâbirlerini kullandılar. Dedilerki): Bize
Muâz b. Hişam rivayet etti. (Dediki): Bana babam, Katâde'den, o da Ebû
Kılâbe'dcn, o da Ebû Esma' er-Rahabf den, o da Sevban'dan naklen rivayet
ettiki: Nebiyyullah (Sallellahu Aleyhi ve Sellem) :
«Gerçekten Allah Teâlâ
benim için yerin topladı. Hatta doğusunu, batısını gördüm. Bana iki defineyi
(yâni; kırmızıyla beyazı da verdi)...«buyurmuşlar.
Sonra râvi, Eyyûb'un Ebî
Kılâbe'den rivayet ettiği hadîs gibi anlatmıştir.
İZAH 2890 DA