إذا
كانوا ثلاثة
وامرأة
19- topluluk, Üç erkek
ve bir kadın olduğunda nasıl yaparlari
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن إسحاق
بن عبد الله
بن أبي طلحة
عن أنس بن
مالك أن جدته
مليكة دعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لطعام صنعته
فأكل منه ثم
قال قوموا
فلأصل بكم قال
أنس فقمت إلى
حصير لنا قد
اسود من طول
لبس فنضحته
بماء فقام
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وصففت
أنا واليتيم
وراءه
والعجوز من
ورائنا فصلى
لنا ركعتين ثم
انصرف
[-: 878 :-] enes b.
malik'ten bildirildiğine göre nenesi müleyke, resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'i kendi yaptığı yemeğe davet etti. allah resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem) yemekten biraz yedikten sonra:
"hadi kalkın size
namaz kıldırayım" buyurdu. enes devamla anlatmıştır: uzun süre
kullanıldığından dolayı simsiyah olmuş hasırımızı getirdim. Üzerine su serptim.
resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namaza kalktı. ben ve bir yetim çocuk
allah resulü'nün (s.a.v.) arkasında durduk. nenem de bizim arkamızda durdu.
nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bize iki rekat namaz kıldırdı ve evden
ayrıldı.
hadis 944 te gelecek.
diğer tahric: buhari
380, 727, 860; müslim 658; ebu davud 612; tirmizi 234; ahmed b. hanbel 12340;
bn hibban 2205.
إذا
كانوا رجلين
وامرأتين
20- cemaat iki adam ve
iki kadın olduğunda nasıl yaparlari
أنبأ سويد بن
نصر قال أنبأ
عبد الله بن
سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن أنس
قال دخل علينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وما هو
إلا أنا وأمي
وأم حرام
خالتي قال
قوموا فلأصل
بكم قال في غير
وقت صلاة قال
فصلى بنا
[-: 879 :-] enes
anlatıyor: yanımıza allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) gelmişti.
evde ben, annem, yetim
olan biri ve teyzem Ümmü haram vardı. nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"kalkın size namaz
kzldırayım" buyurdu.
ravi dedi ki: "bu,
namaz vakti dışındaydı. bize namaz kıldırdı."
diğer tahric: buhari,
e!-edebu'l-müfred 88; müslim 660.
أنبأ محمد بن
بشار قال
حدثنا محمد
قال حدثنا شعبة
قال قال سمعت
عبد الله بن
مختار يحدث عن
موسى بن أنس
عن أنس أنه
كان هو ورسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وأمه وخالته
فصلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فجعل أنسا عن
يمينه وأمه وخالته
خلفهما
[-: 880 :-] musa b.
enes kanalıyla enes'ten rivayet edildiğine göre kendisi, annesi, teyzesi ve
nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in evlerinde bulunduğu bir vakit nebi
(s.a.v.) kendilerine namaz kıldırdı. allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
enes'i sağ tarafına aldı, annesi ve teyzesini arkasına aldı (ve bu şekilde
namaz kıldılar).
diğer tahric: müslim
660/298; ebu davud 609; bn mace 975; ahmed b. hanbel 13013; bn hibban 2206.