العذر
في ترك
الجماعة
50- cemaati
terketmenin mazereti nediri
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن هشام
بن عروة عن
أبيه أن عبد
الله بن أرقم
كان يؤم
أصحابه فحضرت
الصلاة يوما
فذهب لحاجته
ثم رجع فقال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول إذا وجد أحدكم
الغائط
فليبرأ به قبل
الصلاة
[-: 927 :-] urve b. zübeyr'den
nakledildiğine göre abdullah b. erkam, arkadaşlarına imamlık yapardı. bir gün namaz
vakti geldi. def-i hacet ihtiyacını gidermek için gitti. bir süre sonra geri
dönünce şöyle dedi:
ben resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in : "sizden birinizin def-i hacet ihtiyacı
varsa namazdan önce o ihtiyacım görsün" buyurduğunu işittim.
diğer tahric: ebu
davud 88; bn mace 616; tirmizi 142; ahmed b. hanbel 15919; bn hibban 2071.
أنبأ محمد بن
منصور قال
أنبأ سفيان عن
الزهري عن أنس
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
حضر العشاء
وأقيمت
الصلاة
فابدؤوا بالعشاء
[-: 928 :-] enes'in bildirdiğine
göre resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"akşam yemeği hazır
olduğunda namaza durulursa önce yemek yeyin" buyurdu.
diğer tahric: buhari
672, 5463; müslim 557; bn mace 933; tirmizi 353; ahmed b. hanbel 11971;
tahavi, Şerh müşkili'l-asar 1987, 1988, 1989, 1991, 1992; bn hibban 2066,
2068.
أنبأ محمد بن
المثنى قال
حدثنا محمد بن
جعفر قال
حدثنا شعبة عن
قتادة عن أبي
المليح عن
أبيه قال كنا
مع رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بحنين
فأصابنا مطر
فنادى منادي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أن صلوا
في رحالكم
[-: 929 :-] melih anlatıyor:
huneyn'de resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraberdik. birden
yağmura tutulduk. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
müezzini:
"namazlarınızı
evlerinizde kılın" diye duyuru yaptl.
diğer tahric: ebu
davud 1057, 1058, 1059; bn mace 936; ahmed b. hanbel 20700; bn hibban 2079,
2081.