ثواب
من كلم في
سبيل الله
23- allah yolunda
yaralanan kişinin sevabı
أنبأ محمد بن
منصور قال
حدثنا سفيان
عن أبي الزناد
عن الأعرج عن
أبي هريرة عن
النبي صلى الله
عليه وسلم قال
لا يكلم أحد
في سبيل الله
والله أعلم
بمن يكلم في
سبيله إلا جاء
يوم القيامة
وجرحه يثعب
دما اللون لون
دم والريح ريح
المسك
[-: 4340 :-] ebu
hureyre, nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "allah yolunda yaralanan
hiç kimse yoktur ki -kimin allah yolunda yaralandığını allah daha iyi bilir
kıyamet günü allah'ın huzuruna yarası kanayarak, rengi kan renginde, kokusu
misk kokusu olduğu halde gelmesin" buyurduğunu nakleder.
mücteba: 6/28; tuhfe:
1369
diğer tahric: buhari
(237, 2803), müslim 1876 (105), bn mace (2795), tirmizi (1656), ahmed, müsned
(7302), bn hibban (4653).
أنبأ هناد بن
السري عن بن
المبارك عن
معمر عن الزهري
عن عبد الله
بن ثعلبة قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم زملوهم
بدمائهم فإنه
ليس كلم يكلم
في الله إلا
أتى يوم
القيامة جرحه
يدمى لونه لون
دم وريحه ريح
المسك
[-: 4341 :-] abdullah
b. sa'lebe'nin bildirdiğine göre, nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"(Şehitleri)
kanlarıyla örtünüz. allah yolunda alınan hiçbir yara yoktur ki, kıyamet günü
allah'ın huzuruna yarası kanayarak, rengi kan renginde, kokusu misk kokusu
olduğu halde gelmesin" buyurdu.
2140'ta tahrici
geçmişti. - mücteba: 4/78, 6/29; tuhfe: 5210
ما
يقول من يطعنه
العدو
24- düşman tarafından
yaralanan ne deri
أنبأ عمرو بن
سواد قال أنبأ
بن وهب قال
أخبرني يحيى
بن أيوب وذكر
آخر قبله عن
عمارة بن غزية
عن أبي الزبير
عن جابر بن عبد
الله قال لما
كان يوم أحد
وولى الناس
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في ناحية
في اثني عشر
رجلا من
الأنصار
وفيهم طلحة بن
عبيد الله فأدركه
المشركون
فالتفت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال من للقوم
فقال طلحة أنا
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كما أنت
فقال رجل من
الأنصار أنا
يا رسول الله
فقال أنت فقاتل
حتى قتل ثم
التفت فإذا
بالمشركين
قال من للقوم
قال طلحة أنا
قال كما أنت
فقال رجل من الأنصار
أنا فقال أنت
فقاتل حتى قتل
ثم لم يزل يقول
ذلك ويخرج
إليهم رجل من
الأنصار
فيقاتل قتال
من قبله حتى
بقي رسول الله
صلى الله عليه
وسلم وطلحة بن
عبيد الله
فقال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من للقوم
فقال طلحة أنا
فقاتل طلحة
قتال الأحد
عشر حتى ضربت
يده فقطعت
أصابعه فقال
طلحة حس فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لو قلت
باسم الله
لرفعتك
الملائكة
والناس
ينظرون ثم رد
المشركين
[-: 4342 :-] cabir b.
abdillah der ki: uhud günü, insanlar kaçınca, nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem), aralarında, talha b. ubeydillah'ın da bulunduğu ensar'dan on iki
kişiyle bir köşede kalmıştı. müşrikler kendisine yetişince, resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) yanındakilere dönerek;
"bunlara kim karşı
koyari" buyurdu. talha kalkıp: "ben karşı koyarım" deyince, nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem): "olduğun yerde kal" buyurdu. ensar'dan
bir adam kalkıp:
"ben karşı koyarıım
ey allah'ın resulü!" deyince, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"sen gidip karşı
koy" dedi. adam ölene kadar savaştı. resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) müşriklerin yaklaşmakta olduğunu görünce: "bunlara kim karşı
koyari" buyurdu. talha kalkıp: "ben karşı koyarım" deyince, nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) yine: "olduğun yerde kal" buyurdu.
ensar'dan bir adam kalkıp:
"ben karşı koyarım
ey allah'ın resulü!" deyince, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"sen gidip karşı
koy" dedi ve ölünceye kadar savaştı. nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
böyle söylemesi ve ensar'dan da bir kişinin çıkıp şehid olması resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) ve talha b. ubeydillah kalıncaya kadar devam
etti. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) : "kim karşı koyacaki"
buyurunca; talha:
"ben karşı
koyarım" dedi ve kendisinden önce savaşan on bir kişi gibi savaştı. eline
bir darbe alıp parmakları kesilince: "ah!" dedi. resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) :
"eğer «bismillah»
deseydin, insanların gözü önünde melekler seni göğe yükseltirdi." sonra
yüce allah müşrikleri geri püskürttü.
mücteba: 6/29; tuhfe:
2893
hadisi kütüb-i sitte
sahiplerinden sadece nesai rivayet etmiştir. 10380'de tekrar gelecek.