إذا
استشار الرجل
رجلا في
المرأة هل
يخبره بما
يعلم
18- birine bir kadının
durumu sorulduğunda bildiğini söylemeli midiri (en altta erkeĞe dar
hads)
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد
المقرئ قال حدثنا
سفيان عن يزيد
بن كيسان عن
أبي حازم عن أبي
هريرة أن رجلا
أراد أن يتزوج
امرأة فقال له
النبي صلى
الله عليه
وسلم انظر
إليها فإن في أعين
نساء الأنصار
شيئا
[-: 5329 :-] ebu hureyre'nin
bildirdiğine göre adamın biri (ensarlı) bir kad-nla evlenmek istedi. allah
resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de adama: "evleneceğin kad-na iyice
bak, zira ensarlı kad-nların gözlerinde bir şeyler olur" buyurdu.
mücteba: 6/77; tuhfe:
13446.
diğer tahric: hadisi
müslim (5329, 5330), ahmed, müsned (7842) ve bn hibban (4041, 4044) rivaye:
etmişlerdir.
ثنا أبو عبد
الرحمن أحمد
بن شعيب قال
أخبرنا محمد
بن آدم قال
حدثنا علي بن
هاشم بن
البريد عن
يزيد بن كيسان
عن أبي حازم
عن أبي هريرة
قال جاء رجل
من الأنصار
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فقال إني
تزوجت امرأة
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم ألا نظرت
إليها فإن في
أعين الأنصار
شيئا قال أبو
عبد الرحمن
وجدت هذا
الحديث في
موضع آخر عن
يزيد بن كيسان
أن جابر بن
عبد الله حدث
والصواب أبو
هريرة خالفه
علي بن هاشم
بن البريد
[-: 5330 :-] ebu hureyre der ki:
ensar'dan bir adam allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldi
ve: "bir kad-nla evlendim" dedi. nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
de ona: "ona iyice baktın değil mii zira ensarlı kad-nların gözlerinde bir
şeyler olur" buyurdu.
mücteba: 6/77; tuhfe:
13446.
diğer tahric: hadisi
müslim (5329, 5330), ahmed, müsned (7842) ve bn hibban (4041, 4044) rivaye:
etmişlerdir.
أخبرني أبو
بكر بن علي
المروزي قال
ثنا أحمد بن
منيع قال ثنا
علي بن هاشم
عن يزيد بن
كيسان عن أبي
حازم عن جابر
بن عبد الله
أن رجلا قال
يا رسول الله
إني تزوجت من
الأنصار قال
ألا نظرت
إليها فإن في
أعين الأنصار
شيئا
[-: 5331 :-] cabir b. abdillah'ın
bildirdiğine göre adamın biri: "ya resulallah! ensar'dan bir kad-nla
evlendim" deyince, allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ona:
"ona iyice baktın değil mii zira ensarlı kad-nların gözlerinde bir şeyler
olur" buyurdu.
tuhfe: 3147.
Önceki iki hadiste ebu
hureyre kanalıyla geçti.
باب
إذا استشارت
المرأة رجلا
فيمن يخطبها
19- kadın, kendisini
isteyen birinin durumunu bir adam'a sorduğunda o kişi bildiğini söylemeli
midiri
أخبرني حاجب
بن سليمان
المنبجي قال
حدثنا حجاج
يعني بن محمد
الأعور قال
حدثنا بن أبي
ذئب عن الزهري
ويزيد بن عبد
الله بن قسيط
عن أبي سلمة
يعني بن عبد
الرحمن بن عوف
وعن الحارث بن
عبد الرحمن عن
محمد بن عبد
الرحمن بن
ثوبان أنهما
سألا فاطمة
بنت قيس عن
أمرها فقالت
طلقني زوجي
ثلاثا فكان
يرزقني طعاما
فيه شيء فقلت
والله لئن
كانت لي
النفقة
والسكنى
لأطلبنها ولا
أقبل هذا فقال
الوكيل ليس لك
سكنى ولا نفقة
قالت فأتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فذكرت
ذلك له فقال
ليس لك سكنى
ولا نفقة
اعتدي عند
فلانة قالت
وكان يأتيها
أصحابه ثم قال
اعتدي عند بن
أم مكتوم فإنه
أعمى فإذا
حللت فآذنيني
قالت فلما
حللت آذنته
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ومن
خطبك فقلت
معاوية ورجل
آخر من قريش
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم أما
معاوية فإنه
غلام من غلمان
قريش لا شيء
له وأما الآخر
فإنه صاحب شر
لا خير فيه
ولكن انكحي
أسامة بن زيد
قالت فكرهته
فقال ذلك ثلاث
مرات فنكحته
[-: 5332 :-] ebu seleme ile muhammed
b. abdirrahman b. sevban'ın bildirdiklerine göre kendileri fatıma binti kays'a
başından geçen olayı sorduklarında fatıma şöyle demiştir: kocam beni üç talakla
boşadı. kocamın vekili de bana:
"artık ne kocanın
evinde barınma, ne de ondan nafaka alma hakkın kalmadı" dediler. bunun
üzerine nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldim ve durumu anlattım.
bana: "ne barınma, ne de nafaka hakkın var. bn Ümmü mektum'un yanında
iddetini tamamla, iddetini bitirince de bana haber ver" dedi. iddetimin
bitmesi üzerine de gidip ona haber verdim. allah resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem) bana:
"seni isteyen oldu
mui" diye sorunca: "muaviye ile kureyşli başka bir adam beni
istediler" dedim. nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "muaviye hiçbir
şeyi bulunmayan kureyşli bir gençtir. diğer dediğin kişi de kötü biridir ve ondan
bir hayır gelmez. yisi mi sen usame b. zeyd ile evlen" deyince bundan
hoşlanmadım. ancak allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) bu teklifi üç
defa yapınca usame ile evlendim.
mücteba: 6/74; tuhfe:
1836, 18038.
diğer tahric: hadisi
müslim 1480 (36, 37, 39, 40), ebu davud (2274, 2285), 2286, 2287, 2289), ahmed,
müsned (27324) ve bn hibban (4049) rivayet etmişlerdir.
5568, 5709, 5989 ile
9199. hadislerde tekrar gelecektir. benzerleri için 4244 ile 5313. hadislere
bakınız.