ما
يقول إذا شرب
98- kişi bir Şey
içerken ne deri
أخبرنا يونس
بن عبد الأعلى
قال حدثنا بن
وهب قال حدثني
سعيد بن أبي
أيوب عن أبي
عقيل القرشي
عن أبي عبد
الرحمن
الحبلي عن أبي
أيوب الأنصاري
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أنه إذا
أكل أو شرب
قال الحمد لله
الذي أطعم
وسقى وسوغه
وجعل له مخرجا
[-: 10044 :-] ebu eyyub el-ensari
der ki: resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) bir şey yediği veya içtiği zaman:
"yediren, içiren, bunların sindirimini ve geri bedenden çıkışını sağlayan
allah teala'ya hamdolsun" diye dua ederdi.
tuhfe: 3467.
6867. hadiste tahrici yapıldı.
ما
يقول إذا شرب
اللبن
99- kişi süt içtiğinde
ne deri
ذكر
الاختلاف على
علي بن زيد بن
جدعان في خبر بن
عباس فيه
أخبرنا أحمد
بن ناصح قال
حدثنا بن علية
قال حدثنا علي
بن زيد قال
حدثني عمر بن
أبي حرملة عن بن
عباس قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من أطعمه
الله تعالى
طعاما فليقل
اللهم أطعمنا
خيرا منه ومن
سقاه الله
لبنا فليقل
اللهم بارك
لنا فيه وزدنا
منه فإنه ليس
شيء يجزئ من
الطعام
والشراب غير
اللبن
[-: 10045 :-] ibn abbas'ın bildirdiğine göre resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"allah teala birine bir yemek ihsan ettiği zaman, yedikten sonra:
''allahım! bu yemeği bize bereketli kıl ve daha
hayırlısını bizlere nasip et'' diye dua etsin. allah teala
birine bir içecek ihsan ettiği zaman da içtikten sonra: ''allahım!
bu içeceği bize bereketli kıl ve daha fazlasını ihsan et'' diye dua etsin. süt
gibi de yemek ve içeceğin yerini tutan bir şey daha yoktur" buyurdu.
tuhfe: 6298.
diğer tahric: hadisi ebu davud (3730), tirmizi (3455),
Şemail (205) ve ahmed, müsned
(1904) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا محمد
قال حدثنا
شعبة عن علي
بن زيد قال
سمعت عمر بن
أبي حرملة قال
سمعت بن عباس
قال قال النبي
صلى الله عليه
وسلم نحوه ذكر
اختلاف
الناقلين
لخبر أبي سعيد
فيه في ذلك
[-: 10046 :-] ibn abbas: "nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu ...
" dedikten sonra bir öncekinin aynısını bildirir.
tuhfe: 6298.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا معاوية
بن هشام قال
حدثنا سفيان
عن أبي هاشم
عن رياح وقال
مرة أخرى عن
رياح عن أبي
سعيد الخدري
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
أكل طعاما قال
الحمد لله
الذي أطعمنا
وسقانا
وجعلنا
مسلمين
[-: 10047 :-] ebu said el-hudri
der ki: resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) yemeğini yedikten sonra: "bizi
yediren, içiren ve müslümanlardan biri kılan allah teala'ya hamdolsun" derdi.
diğer tahric: hadisi ebu davud (3850), tirmizi, Şemail
(191) ve ahmed, müsned
(11276) rivaye:: etmişlerdir.
bir sonraki hadiste yine gelecektir.
bu isnad
tuhfe'de yer almamıştır.
أخبرني أحمد
بن سعيد
الرباطي قال
حدثنا الزبيدي
قال حدثنا
سفيان عن أبي
هاشم إسماعيل
بن كثير عن
إسماعيل بن
رياح عن رياح
بن عبيدة عن أبي
سعيد الخدري
أن النبي صلى
الله عليه وسلم
كان يقول إذا
فرغ من طعامه
الحمد لله
الذي أطعمنا
وسقانا
وجعلنا
مسلمين
[-: 10048 :-] ebu said el-hudri
der ki: nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) yemeğini yiyip bitirdikten sonra: "bizi
yediren, içiren ve müslümanlardan biri kılan allah teala'ya
hamdolsun" derdi.
tuhfe: 4035.
أخبرني
زكريا بن يحيى
قال حدثنا عبد
الله بن مطيع
قال حدثنا
هشيم عن حصين
عن إسماعيل بن
إدريس عن أبي
سعيد الخدري
أنه كان يقول
إذا طعم أو
شرب الحمد لله
الذي أطعمنا
وسقانا وجعلنا
مسلمين
[-: 10049 :-] ismail b. idrıs'in bildirdiğine göre ebu said el-hudri
yemeğini yiyip bitirdikten sonra: "bizi yediren, içiren ve müslümanlardan biri kılan allah teala'ya
hamdolsun" derdi.
Önceki iki hadiste merfu olarak geçti.
bu isnad
tuhfe' de yer almamıştır.