ما
يفعل من بلي
بذنب وما يقول
131- günah işleyen kişi
ne yapar ve ne deri
أخبرني عبيد
الله بن فضالة
أخبرنا عبد
الله بن
الزبير قال
حدثنا سفيان
عن مسعر عن
عثمان بن
المغيرة
الثقفي عن علي
بن الربيعة
الوالبي عن
أسماء بن
الحكم
الفزاري قال
سمعت علي بن
أبي طالب يقول
كنت إذا سمعت
من رسول الله
صلى الله عليه
وسلم حديثا
نفعني الله
بما شاء أن
ينفعني به
وإذا حدثني
غيره
استحلفته
فإذا حلف لي
صدقته فحدثني أبو
بكر وصدق أبو
بكر قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول ليس
من عبد يذنب
ذنبا فيقوم
فيتوضأ فيحسن
الوضوء ثم
يصلي ركعتين
ثم يستغفر
الله إلا غفر
له
[-: 10175 :-] ali b, ebi ti3lib der
ki: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den bir hadis işittiğim zaman
uygulamaya geçirir, allah teala'nın dilediği şekilde ondan faydalanırdım.
ashabtan biri resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den naklen bir şey
söylediği zaman ise doğruluğundan yana ona yemin ettirirdim. yemin ederse ancak
doğru olduğuna inimırdım. bir defasında ebu bekr -ki ebu bekr hep doğruyu
söyler- bana bir hadis naklederek şöyle dedi: resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in: "kul bir günah işlediği zaman kalkıp güzelce abdest alır, iki
rekat namaz kılar ve allah'tan bağışlanma dilerse, allah teala mutlaka onu
affeder" buyurduğunu işittim.
10177, 10178 ile
11012. hadislerde yine gelecektir.
- tuhfe: 6610 .
diğer tahric: hadisi
ebu davud (1521), bn mace (1395), tirmizi (406, 3006), ahmed, müsned (2),
tahavi, Şerh müşkili'l-asar (6041, 6042, 6043, 6044, 6045, 6046, 6047, 6048) ve
bn hibban (623) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان
حدثنا جعفر بن
عون حدثنا
مسعر وأخبرنا
هارون بن
إسحاق حدثني
محمد عن معسر
عن عثمان بن
المغيرة عن
علي بن ربيعة
عن أسماء بن
الحكم عن علي
مثله وقال فيه
حدثني أبو بكر
وصدق أبو بكر
انه ليس من
رجل يذنب نحوه
[-: 10176 :-] esma b. el-hakem, hz. ali'den
benzerini naklederken der ki: "ebu bekr -ki ebu bekr hep doğruyu söyler-
bana şöyle bir hadis aktardı: "kul bir günah işlediği zaman ... "
sonrasında ravi bir öncekinin aynısını aktarır.
tuhfe: 6610 .
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا يحيى بن
سعيد حدثنا
سفيان حدثني
عثمان بن
المغيرة عن
علي بن ربيعة
عن أسماء بن
الحكم عن علي
رضى الله تعالى
عنه قال كنت
إذا حدثت عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حديثا
استحلفت
صاحبه فإذا
حلف صدقته
وحدثني أبو بكر
وصدق أبو بكر
أنه قال ليس
من عبد يذنب
فيتوضأ ويصلي
ركعتين ثم
يستغفر الله
إلا غفر له
[-: 10177 :-] esma b. el-hakem, hz.
ali'den naklediyor: biri bana resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den
naklen bir hadis aktardığı zaman doğruluğundan emin olmak için ona yemin
ettirirdim. yemin ederse ancak doğru olduğunu kabul ederdim. ebu bekr -ki ebu
bekr hep doğruyu söyler- bana şöyle bir hadis aktardı: "kul bir günah
işlediği zaman kalkıp abdest alır, iki rekat namaz kılar ve allah'tan
bağışlanma dilerse, allah teala mutlaka onu affeder."
tuhfe: 6610.
10175. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
عوانة عن عثمان
بن المغيرة عن
علي بن ربيعة
عن أسماء بن
الحكم
الفزاري قال
سمعت عليا
يقول إني كنت
إذا سمعت من
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حديثا
نفعني الله
بما شاء أن ينفعني
وإذا حدثني
رجل من أصحابه
استحلفته فإذا
حلف لي صدقته
وإنه حدثني
أبو بكر وصدق
أبو بكر قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يقول
ما من رجل
مؤمن يذنب
ذنبا ثم يقوم
فيتطهر فيحسن
الطهور ثم
يستغفر الله
إلا غفر الله
له ثم قرأ
الآية والذين
إذا فعلوا
فاحشة أو ظلموا
أنفسهم الآية
[-: 10178 :-] esma b. el-hakem
el-fezari, hz. ali'den naklediyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den
bir hadis işittiğim zaman uygulamaya geçirir ve allah teala'nın dilediği
şekilde ondan faydalanırdım. ashabtan biri resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'den naklen bir şey söylediği zaman ise doğruluğundan yana ona yemin
ettirirdim. yemin ederse ancak doğru olduğuna inanırdım. bir defasında ebu bekr
-ki ebu bekr hep doğruyu söyler- bana bir hadis rivayet ederek şöyle dedi:
resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "mümin kişi bir günah işlediği
zaman kalkıp güzelce abdest alır ve allah'tan bağışlanma dilerse, allah teala
mutlaka onu affeder" buyurdu ve şu ayeti okudu: "onlar ki, bir
kötülük yaptıklarında, ya da kendilerine zulmettiklerinde allah'ı hatırlayıp
günahlarından dolayı hemen tövbe-istiğfar ederler. zaten günahları allah'tan
başka kim bağışlayabilir ki! bir de onlar, işledikleri kötülüklerde, bile bile
ısrar etmezler." (ai-i imran sur. 135)
tuhfe: 6610.
10175. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
حدثنا الليث
عن بن عجلان
عن القعقاع عن
أبي صالح عن
أبي هريرة عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال أن
العبد إذا أخطأ
خطيئة نكتت في
قلبه نكتة فإن
هو نزع واستغفر
وتاب صقلت وإن
عاد زيد فيها
حتى تغلق قلبه
فهو الران
الذي ذكر الله
كلا بل ران
على قلوبهم ما
كانوا يكسبون
[-: 10179 :-] ebu hureyre'nin bildirdiğine
göre resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"kul bir hata
işlediği zaman kalbine siyah bir nokta düşer. Şayet bu hatadan geri döner,
bağışlanma dileyip tövbe ederse kalbi arınıp temizlenir. Şayet aynı hataya
dönerse o siyah nokta tüm kalbini sarana dek arttırılır. allah teala'nın,
''hayır! bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini
kirletmiştir'' (mütaffifin 14) ayetinde bahsettiği kir de işte budur"
buyurdu.
11594. hadiste yine
gelecektir. - tuhfe: 12862.
diğer tahric: hadisi
bn mace (4244), tirmizi (3334), ahmed, müsned (7952) ve bn hibban ( 2787)
rivayet etmişlerdir.
ما
يقول إذا أذنب
ذنبا بعد ذنب
132- kişi günah Üstüne
günah işlerse ne deri
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
حدثنا الحجاج
بن المنهال
قال حدثنا
حماد بن سلمة
عن إسحاق بن
عبد الله بن
طلحة عن عبد
الرحمن بن أبي
عمرة عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم فيما
يحكي عن ربه
تبارك وتعالى
قال أذنب عبد
ذنبا فقال
اللهم اغفر لي
قال يقول الله
تبارك وتعالى
أذنب عبدي
ذنبا علم أن
له ربا يغفر
الذنوب ويأخذ
بالذنب ثم عاد
فأذنب ذنبا
فقال اللهم
اغفر لي قال
يقول تبارك
وتعالى أذنب
عبدي ذنبا علم
أن له ربا يغفر
الذنب ويأخذ
بالذنب قال ثم
عاد فأذنب ذنبا
فقال اللهم
اغفر لي فقال
تبارك وتعالى
أراه قال أذنب
عبدي ذنبا علم
أن له ربا
يغفر الذنب
ويأخذ بالذنب
اعمل ما شئت
فقد غفرت لك
[-: 10180 :-] ebu hureyre, nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem)'den bildiriya "kul bir günah işleyip de: ''allahım!
beni bağışla!'' dediği zaman, allah teala ''kulum bir günah işledi. ancak
günahlarını bağışlayacak veya günahlarından kendisini sorumlu tutacak bir
rabbinin olduğunu da kabul etti'' buyurur. kul bir daha günah işleyip:
''allahım! beni bağışla!'' dediği zaman, allah teala yine: ''kulum bir günah
işledi. ancak günahlarını bağışlayacak ve günahlarından kendisini sorumlu
tutacak bir rabbinin olduğunu da kabul etti'' buyurur. kul bir daha günah
işleyip: ''allahım! beni bağışla!'' dediği zaman, allah teala: ''kulum bir
günah işledi. ancak günahlarını bağışlayacak veya günahlarından kendisini
sorumlu tutacak bir rabbinin olduğunu da kabul etmiştir. onun için dilediğini
yap, ben seni bağışladım'' buyurur."
tuhfe: 13601.
diğer tahric: hadisi
buhari (7507), müslim 2758 (29, 30), ahmed, müsned (7948) ve bn hibban (622,
625) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال حدثنا
المغيرة بن
سليمان سمعت
يحيى الباهلي وهو
بن زرارة بن
كريم بن
الحارث عن
أبيه عن جده
الحارث قال
أتيت النبي
صلى الله عليه
وسلم وهو
بعرفة فقلنا
يا نبي الله
استغفر لي غفر
الله لك قال
غفر الله لكم
فاستدرت إلى
الجانب الآخر
لكي يخصني
بشيء دون
القوم فقلت يا
نبي الله
استغفر لي غفر
الله لك قال
غفر الله لكم
[-: 10181 :-] yahya el-bahill (ibn
zurare b. kerim b. el-haris), babasından, o da dedesi haris'ten nakleder:
arafat'ta olan nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldim ve: "ey
allah'ın peygamberi! benim için allah'tan bağışlanma dile, allah seni de
bağışlasın" dedim. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "allah
sizleri bağışlasın" dedi. oradaki topluluktan ayrılıp, bana özel bir bağışlanma
dilemesini umarak yine: "ey allah'ın peygamberi! benim için allah'tan
bağışlanma dile, allah seni de bağışlasın" dedim. resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) aynı şekilde: "allah sizleri bağışlasın" dedi.
tuhfe: 3279.
tam metniyle 4538.
hadiste geçti.