28- Selam verirken
kelimeler nasıl seçilmeli?.
حدثنا سويد
أخبرنا عبد
الله أخبرنا
خالد الحذاء
عن أبي تميمة
الهجيمي عن
رجل من قومه
قال طلبت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فلم أقدر
عليه فجلست
فإذا نفر هو
فيهم ولا
أعرفه وهو يصلح
بينهم فلما
فرغ قام معه
بعضهم فقالوا
يا رسول الله
فلما رأيت ذلك
قلت عليك
السلام يا
رسول الله
عليك السلام
يا رسول الله
عليك السلام يا
رسول الله قال
إن عليك
السلام تحية
الميت إن عليك
السلام تحية
الميت ثلاثا
ثم أقبل علي
فقال إذا لقي
الرجل أخاه
المسلم فليقل
السلام عليكم
ورحمة الله ثم
رد علي النبي
صلى الله عليه
وسلم قال
وعليك ورحمة
الله وعليك ورحمة
الله وعليك
ورحمة الله
Ebû Temîme el Hüceymî
kendi kabilesinden bir kişiden şöyle aktarmıştır: Rasûlullah (s.a.v.)’i aradım fakat
kendisini bulamadım sonra oturup bekledim. Tam bu sırada bir gurup insanla
birlikte olduğunu gördüm kendisini tanımıyordum, o insanların arasını
buluyordu. İşini bitirince bazı kimselerle birlikte ayağa kalktı. O kimseler
O’na, Ey Allah’ın Rasûlü! diye hitab ediyorlardı. Bunu görünce ben de: Ey
Allah’ın Rasûlü aleyke’s selam, Ey Allah’ın Rasûlü aleyke’s selam, Ey Allah’ın
Rasûlü aleyke’s selam = Sana selam olsun Ey Allah’ın Rasûlü! dedim. Bunun
üzerine Rasûlullah (s.a.v.): Aleyke’s selam şeklindeki selam ölülere verilen
selam şeklidir, diye üç sefer tekrarladı. Sonra bana dönüp sözünü şöyle
sürdürdü: “Bir kişi Müslüman kardeşiyle karşılaştığı zaman; esselamü aleyküm ve
rahmetüllahi ve berekatühü desin.” Sonra benim selamıma karşılık vererek şöyle
buyurdu: “Ve aleyke ve rahmetüllah, Ve aleyke ve rahmetüllah, Ve aleyke ve
rahmetüllah = Sana da selam ve Allah’ın rahmeti olsun.”
Diğer tahric: Ebû
Dâvûd, Edeb
قال أبو عيسى
وقد روى هذا
الحديث أبو
غفار عن أبي
تميمة
الهجيمي عن
أبي جري جابر
بن سليم الهجيمي
قال أتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فذكر
الحديث وأبو
تميمة أسمه
طريف بن مجالد
Tirmizî: Bu hadisi Ebû
Gıfâr, Ebû Temîme el Hüceymî’den “Peygamber (s.a.v.)’e geldim” diyerek aynı
hadisi bize aktardı. Ebû Temime’nin ismi Tarîf b. Mûcâlid’tir.