NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حدثنا محمود
بن غيلان
حدثنا أبو
أحمد الزبيري
حدثنا سفيان
عن الجريري عن
أبي العلاء بن
الشخير عن رجل
من بني حنظلة
قال صحبت شداد
بن أوس رضى
الله تعالى
عنه في سفر
فقال ألا أعلمك
ما كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يعلمنا أن
نقول اللهم
إني أسألك
الثبات في
الأمر وأسألك
عزيمة الرشد
وأسألك شكر
نعمتك وحسن
عبادتك وأسألك
لسانا صادقا
وقلبا سليما
وأعوذ بك من
شر ما تعلم
وأسألك من خير
ما تعلم
وأستغفرك مما
تعلم إنك أنت
علام الغيوب قال وكان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول ما
من مسلم يأخذ
مضجعه يقرأ
سورة من كتاب
الله إلا وكل الله
به ملكا فلا
يقربه شيء
يؤذيه حتى يهب
متى هب
قال أبو عيسى
هذا حديث إنما
نعرفه من هذا
الوجه
والجريري هو
سعيد بن إياس
أبو مسعود
الجريري وأبو
العلاء أسمه
يزيد بن عبد الله
بن الشخير
Hanzeleoğullarından bir
adam (r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Şeddâd b. Evs’e bir yolculukta
arkadaş olmuştum. O da şöyle demişti:
“Dikkat et! Rasûlullah
(s.a.v.)’in bize söylememizi emrettiği bir duâyı sana öğreteyim mi?
“Allah’ım işlerimde
sebat isterim senden, Doğru yolda gayretli ve becerikli olmayı isterim senden,
nimetlerine karşı şükür etmemi güzelce ibadet ve kulluk yapmayı isterim, doğru
dil ve selamet bulan bir kalp isterim senden. Bildiğin her zararlı şeyin
şerrinden sana sığınırım. Bildiğin her faydalı şeyin hayrını senden isterim.
Bildiğin her bir günahımdan dolayı bağışlanma isterim senden. Şüphesiz sen
kimselerin bilemeyeceği gaybı bilensin.”
Şeddâd dedi ki:
Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu:
“Bir Müslüman yatacağında
Allah’ın kitabından bir sûre okursa Allah o kimse için bir meleği vekil kılar
ve onu korumakla görevlendirir. Kalkacağı zamana kadar ona zarar verecek hiçbir
şey ona yaklaşamaz.”
İzah:
(Müsned: 16509)
Tirmizî: Bu hadisi
sadece bu şekliyle bilmekteyiz. Cüreyri, Saîd b. İyas, Ebû Mes’ûd el
Cüreyrî’dir. Ebû’l Alâ’nın ismi Yezîd b. Abdullah b. Şıhhîr’dir.