10- Komşuların Şehadeti
أخبرنا
بكر بن محمد
بن عبد الوهاب
القزاز بالبصرة
قال حدثنا
محمد بن عبد
الأعلى قال
حدثنا عبد
الرزاق قال
أخبرنا معمر
عن منصور عن
أبي وائل عن
عبد الله قال
قال رجل للنبي
صلى الله عليه
وسلم كيف لي
أن أعلم إذا
أحسنت وإذا
أسأت قال إذا
سمعت جيرانك
يقولون قد
أحسنت فقد
أحسنت وإذا
سمعتهم
يقولون قد
أسأت فقد أسأت
(:-2057-:) Abdullah (b. Mes'ud) der ki: Adamın biri Nebi Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e:
"iyi veya kötü
yaptığımı nereden bileceğim?" diye sorunca, Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem :
"Eğer komşularının
iyi ettin dediklerini duyarsan iyi, kötü ettin dediklerini duyarsan da kötü
etmiş olursun" buyurdu.'
- - -
Hadisi İbn Hibban,
sahih (526), Abdurrezzak, Musannef 11/8 (19749), İbn Mace (4223), Taberani, M.
el-kebir 10/238 (10433), Beğavi, Şerhu's-sünne 13/73 (3490), Ebu Nuaym, Hilye
(5/43) ve Beyhaki (10/125)
أخبرنا
محمد بن أحمد
بن أبي عون
قال حدثنا أبو
قديد عبيد
الله بن فضالة
قال حدثنا عبد
الرزاق عن معمر
عن منصور عن
أبي وائل عن
عبد الله قال
قال رجل يا
رسول الله متى
أكون محسنا
قال إذا قال جيرانك
أنت محسن فأنت
محسن وإذا
قالوا إنك مسيء
فأنت مسيء
(:-2058-:) Başka bir kanaıla yukarıdaki hadisin aynısı nakledilmiştir.
- - -
İsnadı sahihtir.
Hadisi İbn Hibban, sahih (525)
(:-2059-:) Ebu Bekr b. Ebi Züheyr es-Sekafi, babasından bildiriyor:
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in Taif'te, Neba'a veya Nebave denilen yerde
hutbesinde şöyle buyurduğunu işittim:
"Kimin Cennet,
kimin de Cehennem ahalisinden" veya: "Kimin iyi, kimin de kötü
olduğunu bileceğiniz zaman yakındır." Ancak bildiğim kadarıyla:
"Kimin Cennet, kimin de Cehennem ahalisinden olduğunu bileceğiniz zaman
yakındır" buyurmuştu. Müslümanlardan bir kişi:
"Ey Allah'ın
Resulü! Nasıl biliriz?" dediğinde: "Kişinin güzel veya kötü şeylerle
vasfedilmesiyle bilirsiniz. Siz bu konuda birbirinize şahitsiniz" buyurdu.
- - -
İsnadı ceyyiddir. Hadisi
Beyhaki (10/123), Ahmed (6/466), İbn Mace (4221) ve Hakim (4/436)