باب
وعيد من اقتطع
حق مسلم بيمين
فاجرة بالنار
61- BİR MÜSLÜMANIN
HAKKINI YALAN BİR YEMİNLE ALAN KİMSENİN CEHENNEM İLE TEHDİDİ BABI
218 - (137) حدثنا
يحيى بن أيوب،
وقتيبة بن
سعيد، وعلي بن
حجر. جميعا عن
إسماعيل بن
جعفر. قال ابن
أيوب: حدثنا
إسماعيل بن
جعفر. قال:
أخبرنا
العلاء، وهو
ابن
عبدالرحمن
مولى الحرقة
عن معبد بن
كعب السلمي،
عن أخيه
عبدالله بن
كعب، عن أبي
أمامة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال: "من
اقتطع حق امرئ
مسلم بيمينه،
فقد أوجب الله
له النار،
وحرم عليه
الجنة" فقال
له رجل: وإن
كان شيئا
يسير، يا رسول
الله؟ قال:
"وإن قضيبا من
أراك".
[:-351-:] Bize Yahya b. Eyyub, Kuteybe b. Said ve Ali b. Hucr
birlikte İsmail b. Cafer'den tahdis etti. İbn Eyyub dedi ki: Bize İsmail b.
Cafer tahdis etti. Bana el-Ala -ki o el-Huraka'nın azatlısı İbn
Abdurrahman'dır- Mabed b. Ka'b es-Selemi'den haber verdi. O kardeşi Abdullah b.
Ka'b'dan, o Ebu Umame'den rivayet
ettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Yaptığı yemin ile
Müslüman bir kimsenin hakkını kesip alan bir kimseye Allah cehennemi vacip
kı/mış ve cenneti de ona haram etmiş o/ur. "
Bir adam ona: Önemsiz
bir şeyolsa da mı ey Allah'ın Resulü, dedi. Allah Resulü: "İsterse misvak
ağacından bir çubuk o/sun" buyurdu.
Diğer tahric: Nesai,
5434; ıbn Mace, 2324; Tuhfetu'l-Eşraf, ı 744
219 - (137) وحدثناه
أبو بكر بن
أبي شيبة،
وإسحاق بن
إبراهيم،
وهارون بن
عبدالله.
جميعا عن أبي
أسامة، عن
الوليد ابن
كثير، عن محمد
بن كعب؛ أنه
سمع أخاه عبدالله
بن كعب يحدث؛
أن أبا أمامة
الحارثي
حدثه؛ أنه سمع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، بمثله.
[:-352-:] Bunu bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe, İshak b. İbrahim ve Harun
b. Abdullah da hep birlikte Ebu Usame'den tahdis ettiler. O Velid b. Kesir'den,
o Muhammed b. Ka'b'dan rivayet ettiğine göre o kardeşi Abdullah b. Ka'b'ı şöyle
tahdis ederken dinlemiştir: Ebu Umame el-Harisl'nin kendisine tahdis ettiğine
göre o Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellemı'i bunun aynısını söylerken
dinlemiştir.
AÇIKLAMALAR
139.sayfada.