NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
39 - (541) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم
وإسحاق بن
منصور. قالا:
أخبرنا النضر
بن شميل.
أخبرنا شعبة.
حدثنا محمد
(وهو ابن زياد)
قال: سمعت أبا
هريرة يقول:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "إن
عفريتا من
الجن جعل يفتك
علي البارحة.
ليقطع علي
الصلاة. وإن
الله أمكنني
منه
فذَعَتُّهُ.
فلقد هممت أن
أربطه إلى جنب
سارية من
سواري المسجد.
حتى تصبحوا
تنظرون إليه. أجمعون
(أو كلكم) ثم
ذكرت قول أخي
سليمان: رب اغفر
لي وهب لي
مالكا لا
ينبغي لأحد من
بعدي. فرده
الله خاسئا".
وقال ابن
منصور: شعبة
عن محمد بن
زياد.
[ش (إن
عفريتا)
العفريت
العاتي
المارد من
الجن. (يفتك)
الفتك هو
الأخذ في غفلة
وخديعة.
(فَذَعَتُّهُ)
أي خنقته].
{39}
Bize İshâk b. İbrahim
ile İshâk b. Mansûr rivayet ettiler. Dedilerki: Bize Nadr b. Şümeyl haber
verdi. (Dediki) Bize Şu'be haber verdi. (Dediki) Bize Muhammed —ki İbni
Ziyâd'dır — rivayet etti. Dediki: Ebu Hureyre'yi şöyle derken işitdim. Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Cinlerden bir ifrit
namazımı bozdurmak için dün akşam anîden bana bir oyun oynamağa kalkıştı. Ama
Allah beni ona kaptırmadı. Ben de onu boğdum. Vallahi onu şu mescidin
direklerinden birinin yanı başına bağlamayı çok isterdim. Bu suretle
sabahladığınızda sîzlerde topdan (yahut hepiniz) onu görürdünüz; fakat sonradan
kardeşim Süleyman'ın sözünü hatırladım: (Yârâbbî beni affet; ve bana öyle bîr
mülk verkî benden sonra hiçbir kimseye lâyık olmasın!) demişti. Allah da onu
köpek kovar gibi kovdu.»
buyurdular.
İbni Mansûr: «Şu'be,
Muhammed b. Ziyâd'dan rivayet etti.» dedîl
(541) حدثنا
محمد بن بشار.
حدثنا محمد
(هو ابن جعفر) ح قال
وحدثناه أبو
بكر بن أبي
شيبة. حدثنا
شبابة. كلاهما
عن شعبة، في
هذا الإسناد.
وليس في حديث
ابن جعفر
قوله: فذعته. وأما
ابن أبي شيبة
فقال في
روايته: فذعته
[ما الفرق؟؟
مراجعة
الكتاب: لعله
بالدال؟؟].
[ش
(فذعته) أي
خنقته. (فدعته)
أي دفعته دفعا
شديدا. والدعت
والدع: الدفع
الشديد].
{….}
Bize Muhammed b. Beşşâr
rivayet etti. (Dediki) Bize Muhammed — ki İbni Cafer'dir— rivayet etti. H.
(Dediki) : Bize bu
hadîsi Ebu Bekir b. Eb! Şeybe dahî rivayet etti. (Dediki) Bize Şebâbe rivayet
etti. Bunların ikiside Şu'be'den bu isnâdla rivâyetde bulunmuşlardır, ibni
Ca'fer'in hadisinde
«Ben onu boğdum.» sözü
yokdur. ibni Ebl Şeybe ise kendi rivayetinde: «Ben onu koğdum.» dedi.
İzah 542 de