NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
270 - (818) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك عن ابن
شهاب، عن عروة
بن الزبير، عن
عبدالرحمن بن
عبدالقاري؛
قال: سمعت عمر
بن الخطاب
يقول:
سمعت
هشام بن حكيم
بن حزام يقرأ
سورة الفرقان على
غير ما
أقرؤها. وكان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم
أقرأنيها.
فكدت أن أعجل
عليه. ثم أمهلته
حتى انصرف. ثم
لببته بردائه.
فجئت به رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فقلت: يا رسول
الله! إني
سمعت هذا يقرأ
سورة الفرقان
على غير ما
أقرأتنيها.
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
"أرسله. اقرأ
القراءة التي
سمعته يقرأ.
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم "هكذا
أنزلت" ثم قال
لي "اقرأ"
فقرأت. فقال
"هكذا أنزلت.
إن هذا القرآن
أنزل على سبعة
أحرف. فاقرؤوا
ما تيسر منه".
[ش
(فكدت أن أعجل
عليه) أي
قاربت أن
أخاصمه بالعجلة
في أثناء
القراءة. (ثم
لببته) معناه
أخذت بمجامع
ردائه في عنقه
وجررته به.
مأخوذ من اللبة.
لأنه يقبض
عليها. (أنزل
على سبعة
أحرف) قال
العلماء: سبب
إنزاله على
سبعة التخفيف
والتسهيل.
ولذلك قال
النبي صلى
الله عليه وسلم:
"هون على
أمتي" كما صرح
به في الرواية
الأخرى.
واختلف
العلماء في
المراد بسبعة
أحرف. قال
القاضي عياض:
هو توسعة
وتسهيل لم
يقصد به الحصر.
قال: وقال
الأكثرون: هو
حصر للعدد في
سبعة. ثم قيل:
هي سبعة في
المعاني
كالوعد
والوعيد والمحكم
والمتشابه
والحلال
والحرام
والقصص
والأمثال
والأمر
والنهي. ثم
اختلف هؤلاء
في تعيين
السبعة. وقال
آخرون: هي في
أداء التلاوة
وكيفية النطق
بكلماتها من
إدغام وإظهار
وتفخيم
وترقيق
وإمالة ومد.
لأن العرب
كانت مختلفة
اللغات في هذه
الوجوه. فيسر
الله تعالى
عليهم ليقرأ
كل إنسان بما
يوافق لغته
ويسهل على لسانه.
وقال آخرون:
هي الألفاظ
والحروف.
وإليه أشار
ابن شهاب بما
رواه مسلم عنه
في الكتاب. ثم
اختلف هؤلاء.
فقيل: سبع
قراءات وأوجه.
وقال
أبو عبيد:
سبع لغات
للعرب يمنها
ومعدها. وهي
أفصح اللغات
وأعلاها.
وقيل: بل
السبعة كلها
لمضر وحدها:
وهي متفرقة في
القرآن غير مجتمعة
في كلمة
واحدة. وقيل:
بل هي مجتمعة
في بعض الكلمات.
وقال القاضي
أبو بكر بن
الباقلاني: الصحيح
أن هذه الأحرف
السبعة ظهرت
واستفاضت عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. وضبطها
عنه الأئمة.
وأثبتها
عثمان
والجماعة في المصحف
وأخبروا
بصحتها. وإنما
حذفوا منها ما
لم يثبت
متواترا. وأن
هذه الأحرف
تختلف معانيها
تارة
وألفاظها
أخرى. وليست
متضاربة ولا
متنافية. وذكر
الطحاوي أن
القراءة
بالأحرف السبعة
كانت في أول
الأمر خاصة
للضرورة
لاختلاف لغة
العرب، ومشقة
أخذ جميع
الطوائف بلغة.
فلما كثر
الناس
والكتاب
وارتفعت
الضرورة عادت
إلى قراءة
واحدة].
{270}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. Dediki: Mâlik'e, İbni Şibab'dan duyduğum, onun da Urvetü'bnü
Zübeyr'den, onun da Abdurrahmân b. Abdilkaarî'den naklen rivayet ettiği şu
hadîsi okudum: Abdurrahman demişki: Ömerü'bnü'l-Hattâb'ı şöyle derken işittim:
Ben, Hişâm b. Hakim b.
Hizam'ı sûre-i Fürkaan'ı benim okumadığım bir şekilde okurken işittim. Bu
sûreyi bana Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) okutmuşdu. Az kaldı acele
edecekdim. Sonra (kırâeti bitirinceye kadar) mühlet verdim. Bilâhare cübbesinin
yakasından tutarak, onu Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) 'e getirdim.
Ve:
— Yâ Resûlâllah! Ben;
bunu sure-i Fürkaan'ı senin bana okuttuğundan başka şekilde okurken işittim;
dedim. Resûlulllah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Bırak onu! dedi. Ve
Hişâm'a da «oku!» emrini verdi. Hişâm benim kendisinden duyduğum şekilde okudu.
Bunun üzerine Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem).:
«Bu sûre böyle nazil
oldu.» dedi. Sonra bana:
«Oku!» dedi. Ben de
okudum. (Bana da) :
«Bu sûre böyle indirildi.
Bu sûre yedi harf üzerine inmiştir. Bunlardan hangisi kolayınıza gelirse, onu
okuyun!» buyurdular.
271 - (818) وحدثني
حرملة بن
يحيى. أخبرنا
ابن وهب.
أخبرني يونس
عن ابن شهاب.
أخبرني عروة
بن الزبير؛ أن
المسور ابن
مخرمة
وعبدالرحمن
بن عبدالقاري أخبراه؛
أنهما سمعا
عمر بن الخطاب
يقول:
سمعت
هشام بن حكيم
يقرأ سورة
الفرقان في
حياة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
وساق الحديث.
بمثله. وزاد:
فكدت أساوره
في الصلاة.
فتصبرت حتى
سلم.
[ش
(فكدت أساوره)
أي أعاجله
وأواثبه.
(فتصبرت) أي تكلفت
الصبر حتى
سلم، أي فرغ
من صلاته].
{271}
Bana Harmeletü'bnü Yahya
rivayet etti. (Dediki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Yûnnus, İbni
Şihâb'dan naklen haber verdi. (Demiş ki) : Bana Urvetü'bnü'z-Zübeyr haber
verdi. Ona da Misver b.. Mahrama ile Abdurrahmân b, Abdilkaarî haber vermişler.
Onlar da Ömeru'bnü'l-Hattâb'ı şöyle derken işitmişler:
Ben Hişâm b. Hakîm'i,
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in hayâtında sûre-i Fürkaan'ı okurken
işittim... Ve râvî hadîsi yukarkî hadîs gibi rivayet etmiş. (Yalnız) :
«Az kaldı namazda
üzerine atılacaktım. Neyse) selâm verinceye kadar güç hâlle sabrettim...» ibaresini ziyâde etmişdir.
(818) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم وعبد
بن حميد. قالا:
أخبرنا
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن الزهري.
كرواية يونس
بإسناده.
{….}
Bize İshâk b. İbrâhîm
ile Abd b. Humeyd rivayet ettiler. Dedilerki: Bize Abdurrazzâk haber verdi.
(Dediki)
: Bize Ma'mer, Zührî'den
Yûnus'un isnadı ile; onun rivayeti gibi haber verdi.