NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
88 - (1782) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا عي بن
مسهر ووكيع عن
زكرياء، عن
الشعبي، قال:
أخبرني عبدالله
بن مطيع عن
أبيه. قال:
سمعت
النبي صلى
الله عليه
وسلم يقول،
يوم فتح مكة
(لا يقتل قرشي
صبرا بعد هذا
اليوم، إلى يوم
القيامة).
[ش
(لا يقتل قرشي
صبرا بعد هذا
اليوم إلى يوم
القيامة) قال
العلماء:
معناه
الإعلام بأن
قريشا يسلمون
كلهم ولا يرتد
أحد منهم كما
ارتد غيرهم بعده
صلى الله عليه
وسلم، ممن
حورب وقتل
صبرا. وليس
المراد أنهم
لا يقتلون
ظلما صبرا.
فقد جرى على
قريش، بعد
ذلك، ما هو
معلوم].
{88}
Bize Ebû Bekir b. Ebî
Şeyhe rivayet etti. (Dediki): Bize Aliy b. Müshir ile Vekî', Zekeriyyâ'daıı, o
da Şa'bi'den naklen rivayet etti. (Demişki): Bana Abdullah b. Muti', babasından
rivayet etti. (Şöyle demiş) :
Mekke fethedildiği gün
Peygambsr (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i:
«Bugünden sonra kıyamet
gününe kadar hiç bir Kureyşli sabır yolu ila öldürülmiyecektir!» buyururken
işittim.
89 - (1782) حدثنا
ابن نمير.
حدثنا أبي.
حدثنا
زكرياء، بهذا
الإسناد.
وزاد: قال: ولم
يكن أسلم أحد
من عصاة قريش،
غير مطيع. كان
اسمه العاصي.
فسماه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم مطيعا.
[ش
(عصاة قريش)
قال القاضي
عياض في
المشارق: عصاة،
هنا، جمع
العاصي اسم لا
صفة. أي أنه لم
يسلم قبل
الفتح حينئذ
ممن يسمى بهذا
الاسم إلا العاصي
بن الأسود].
{89}
Bize İbnü Numeyr rivayet
etti. (Dediki): Bize la anı rivayet etti. (Dediki): Bize Zekeriyyâ bu isnâdla
rivayet etti. Şunu dn ziyade etti: «Dediki: Kureyş'in Asî (isimli) lerinden
Mutî'den başka müslüman olan yoktu. Muti'in ismi Âsî idi. Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ona Muti* adını verdi.»
İzah:
Sabır yolu ile
öldürülmekten murâd: Öldürülünceye kadar hapsetmektir. Hadîsin mânâsı: Kureyş
kabilesi tamamen müslüman olacak, başkaları gibi Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in vefatından sonra dînden dönmeyecekler ve bu sebeple
öldürülmiyeceklerdir demektir. Zulüm sebebi ile öldürülmiyecekler mânâsına
değildir. Nitekim bu sebeple öldürülenleri çok olmuştur.
Kaadî İyâd'ın beyanına
göre bu hadîsteki Asîler sıfat değil isimdirler. Bunlarla Âs b. Hişâm, Âs b.
Saîd gibi Âs adındaki kimseler kasdedilmiştir. Yâni Mekke'nin fethinden önce bu
ismi taşıyanlardan yalnız Asî b. Esved müslüman olmuştur.