nesa sÜnen- kÜbra

bablar    konular    numaralar

ktabu amelu’l-yevm ve’l-leyl

<< 2537 >>

ما يقول إذا غضب

126- kişi Öfkelendiği zaman ne deri

ذكر الاختلاف على عبد الملك بن عمير في خبر أبي بن كعب

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن عبد الملك وهو بن عمير عن بن أبي ليلى عن معاذ بن جبل قال استب رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فغضب أحدهما فقال النبي صلى الله عليه وسلم إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب غيظه أعوذ بالله من الشيطان الرجيم

 

[-: 10149 :-] muaz b. cebel der ki: iki adam, nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in huzurunda birbirlerine sövünce içlerinden biri çok öfkelendi. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) öfkelenen adamı kastederek: "bir söz biliyorum eğer söylerse kendisinde öfkeden bir şey kalmaz. o da: ''kovulmuş Şeytanın şerrinden allah'a sığınırım'' (euzü) sözüdür" buyurdu.

 

tuhfe: 11342.

 

diğer tahric: hadisi ebu davud (4780), tirmizi (3452) ve ahmed, müsned (22086) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا حسين عن زائدة عن عبد الملك بن عمير عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن معاذ نحوه

 

[-: 10150 :-] abdurrahman b. ebi leyla, muaz'dan aynısını aktarır.

 

 

أخبرنا يوسف بن عيسى قال أخبرنا الفضل بن موسى أخبرنا يزيد يعني بن زياد عن عبد الملك بن عمير عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن أبي بن كعب نحوه

 

[-: 10151 :-] abdurrahman b. ebi leyla, ubey b. ka'b'dan aynısını aktarır.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد العزيز أخبرنا حفص بن غياث عن الأعمش عن عدي بن ثابت عن سليمان بن صرد قال أبصر النبي صلى الله عليه وسلم رجلا فذكر حرفا فغضب وجعل يقول ويقول فقال النبي صلى الله عليه وسلم إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد أعوذ بالله من الشيطان الرجيم

 

[-: 10152 :-] süleyman b. surad der ki: nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), birinin kendisine söylediği bir söz yüzünden öfkelenen ve ağzına geleni söyleyen bir adamı görünce: "bir söz biliyorum eğer söylerse kendisinde öfkeden eser kalmaz. o da: ''kovulmuş Şeytanın şerrinden allah'a sığınırım'' (euzü) sözüdür" buyurdu.

 

tuhfe: 4566.

 

diğer tahric: hadisi buhari (3282, 6048, 6115), el-edebu'l-müfred (434), müslim 2610 (109, 110), ebu davud (4781), ahmed, müsned (27205) ve bn hibbiln (5692) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا هناد بن السري عن أبي معاوية عن الأعمش عن عدي بن ثابت عن سليمان بن صرد قال استب رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فجعل أحدهما تحمر عيناه وتنتفخ أوداجه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لأعرف كلمة لو قالها لذهب الذي يجد أعوذ بالله من الشيطان الرجيم

 

[-: 10153 :-] süleyman b. surad der ki: iki adam, nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in huzurunda birbirlerine sövünce içlerinden birinin öfkeden gözleri kızardı ve boyun damarları kabardı. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) öfkelenen adamı kastederek: "bir söz biliyorum eğer söylerse kendisinde öfkeden eser kalmaz. o da: ''kovulmuş şeytanın şerrinden allah'a sığınırım'' (euzü) sözüdür" buyurdu.

 

tuhfe: 4566.