NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
160 - (1151) حدثني
زهير بن حرب. حدثنا
سفيان بن
عيينة عن أبي
الزناد، عن
الأعرج، عن
أبي هريرة رضي
الله عنه.
رواية. قال:
"إذا
أصبح أحدكم
يوما صائما،
فلا يرفث ولا يجهل.
فإن امرؤ
شاتمه أو
قاتله، فليقل:
إني صائم. إني
صائم".
[ش (فلا يرفث)
الرفث السخف
وفاحش الكلام.
يقال: رفث
يرفث رفثا، في
المصدر ورفثا
في الاسم.
ويقال: أرفث،
رباعي، حكاه القاضي.
والجهل قريب
من الرفث، وهو
خلاف الحكمة
وخلاف
الصواب، من
القول والفعل].
{160}
Bana Züheyr b. Harb
rivayet etti. (Dediki) Bize Süfyân b.
Uyeyne, Ebu'z- Zinâd'dan o da A'rac'dan, o da Ebû Hureyre (Radiyallahû anh)'dan
rivâyeten tahdîs eyledi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Biriniz bir gün oruçlu
olarak sabahlarsa kötü söz söylemesin ve cahillik etmesin. Şayet biri kendisine
söğer yahut döğerse :
— Ben oruçluyum, ben
oruçluyum, deyiversin.» buyurmuşlar.
161 - (1151) وحدثني
حرملة بن يحيى
التجيبي.
أخبرنا ابن وهب.
أخبرني يونس
عن ابن شهاب.
أخبرني سعيد
بن المسيب ؛
أنه سمع أبا
هريرة رضي
الله عنه قال
؛ سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول:
"قال
الله عز وجل:
كل عمل ابن آدم
له إلا
الصيام. هو لي
وأنا أجزي به.
فوالذي نفس
محمد بيده
لخلفة فم
الصائم أطيب
عند الله، من
ريح المسك".
[ش
(لخلفة
فم الصائم)
هو تغير رائحة
الفم. يقال:
خلف فوه يخلف
وأخلف. يخلف،
إذا تغير].
{161}
Bana Harmeletü'bnü Yahya
Et-Tucibi rivayet etti. (Dediki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Yunus,
İbni Şihab'dan naklen haber verdi ki, Ebû Hureyre (Radiyallahû tmh)'ı şunu
söylerken işitmiş:
Ben Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken işittim:
«Allah (Azze ve Cell)
Adem oğlunun her ameli kendinindir. Yalnız oruç müstesna, o benimdir. Onun
mükâfaatını verecek olan da benîm, buyurdu. Muhammed'in nefsi yed-i kudretinde
olan Allah'a yemin ederim ki oruçlunun ağız kokusu Allah indinde misk
kokusundan güzeldir.»
162 - (1151) حدثنا
عبدالله بن
مسلمة بن قعنب
وقتيبة بن سعيد.
قال: حدثنا
المغيرة (وهو
الحزامي) عن
أبي الزناد، عن
الأعرج، عن
أبي هريرة رضي
الله عنه قال:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم:
"الصيام
جنة".
[ش
(الصيام جنة)
معناه سترة
ومانع من
الرفث والأثام.
ومانع أيضا من
النار. ومنه
المجن. وهو الترس.
ومنه الجن
لاستتارهم].
{162}
Bize Abdullah b.
Meslemete'bni Ka'neb ile Kuteybetü'bnü Saîd rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize
Muğîra yani El-Hizâmi, Ebu'z-Zinâd'dan o da A'rac'dan, o da Ebû Hureyre
(Radiyallahû anh)'dan naklen rivayet etti. Ebû Hureyre :
«ResûluIIah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) :
— Oruç bir kalkandır,
buyurdular.» demiş.
163 - (1151) وحدثني
محمد بن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
أخبرنا ابن
جريج. أخبرني
عطاء عن أبي
صالح الزيات ؛
أنه سمع أبا
هريرة رضي
الله عنه
يقول: قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم:
"قال
الله عز وجل:
كل عمل ابن
آدم له إلا
الصيام. فإنه
لي وأنا أجزي
به. والصيام
جنة. فإذا كان
يوم صوم أحدكم
فلا يرقث
يومئذا ولا يسخب.
فإن سابه أحدا
أو قاتله،
فليقل: إني
امرؤ صائم.
والذي نفس
محمد بيده.
لخلوف فم الصائم
أطيب عند
الله، يوم
القيامة، من
ريح المسك.
وللصائم
فرحتان
يفرحهما: إذا
أفطر فرح بفطره.
وإذا لقي ربه
فرح بصومه".
[ش
(ولا يسخب)
هكذا هو هنا
بالسين.
ويقال: بالسين
والصاد. وهو
الصياح. وهو
بمعنى
الرواية
الأخرى: ولا يجهل
ولا
يرفث (لخلوف)
الخلوف تغير
رائحة الفم من
أثر الصيام،
لخلو المعدة
من الطعام].
{163}
Bana Muhammed b. Râfi'
rivayet etti. (Dediki) Bize Abdürrazzâk
rivayet etti. (Dediki) Bize İbni Cüreyc
haber verdi. (Dediki): Bana Ata', Ebû Sâhil-i Zeyyât'tan naklen haber verdi ki,
Ebû Hureyre (Radiyallahû anh)'ı şöyle derken işittim:
ResûluIIah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurudular :
«Allah (Azze ve Cell)
Adem oğlunun her ameli kendinindir. Yalnız oruç müstesna. Çünkü o benimdir,
onun mükâfaatını verecek olan da benim, buyurmuştur. Oruç bir kalkandır.
Birinizin oruç tuttuğu bir gün olursa, o gün kötü söz söylemesin ve gürültü
çıkarmasın. Şayet kendisine birisi söğer yahut kavga ederse :
— Ben oruçlu bir
kimseyim, deyiversin. Muhammedin nefsi yed-i kudretinde olan Allah'a yemin
ederim ki oruçlunun ağız kokusu kıyamet günü Allah indinde misk kokusundan daha
güzel olacaktır. Oruçlu için sevineceği iki ferah vardır.
İftar ettiği vakit
iftarına sevinir, bir de Rabbine kavuştuğu vakit orucuna sevinir.»
164 - (1151) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا أبو
معاوية ووكيع
عن الأعمش. ح
وحدثنا زهير
بن حرب. حدثنا
جرير عن
الأعمش. ح وحدثنا
أبو سعيد
الأشج (واللفظ
له) حدثنا
وكيع. حدثنا
الأعمش عن أبي
صالح، عن أبي
هريرة رضي الله
عنه. قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كل عمل
ابن آدم يضاعف
الحسنة عشرة
أمثالها إلا
سبعمائة ضعف.
قال الله عز
وجل: إلا
الصوم. فإنه
لي وأنا أجزي
به. يدع شهوته
وطعامه من
أجلي. للصائم
فرحتان: فرحة
عند فطره ، وفرحة
عند لقاء ربه.
ولخلوف فيه
أطيب عند الله
من ريح المسك".
{164}
Bize Ebû Bekir b. Ebi Şeybe
rivayet etti. (Dedi kî) : Bize Ebû Muaviye ile Veki A'meş'den rivayet ettiler.
H.
Bize Züheyr b. Harb da
rivayet etti. (Dediki) Bize Cerir,
A'meş'den rivayet etti. H.
Bize Ebû Saîd-i Eşecc
dahî rivayet etti. Lâfız onundur. (Dediki)
Bize Veki' rivayet etti. (Dediki)
Bize A'meş, Ebû Salih'den, o da Ebû Hureyre (Radiyallahû anh)}'den
naklen rivayet etti. Ebû Hureyre şöyle demiş: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) :
«Adem oğlunun her ameli
katlanır. Bir iyilik on mislinden yediyüz misline kadar katlanır. Allah (Azze
ve Cell) (Yalnız oruç müstesna, Çünkü o, benimdir, onun mükâfaatını verecek
olan da benim. Kulum şehvetiyle taamını benim için bırakıyor.) buyurmuştur.
Oruçlu için iki ferah vardır: Biri iftar zamanındaki sevinci, diğeri de Rabbine
kavuştuğu zamanki sevincidir. Emîn olun oruçlunun ağız kokusu Allah indinde
misk kokusundan daha güzeldir.»
buyurdular.
165 - (1151) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا محمد بن
فضيل عن أبي
سنان، عن أبي
صالح، عن أبي
هريرة وأبي
سعيد رضي الله
عنهما. قالا:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم:
"إن
الله عز وجل
يقول: إن
الصوم لي وأنا
أجزي به. إن
للصائم
فرحتين: إذا
أفطر فرح.
وإذا لقي الله
فرح. والذي
نفس محمد بيده
! لخلوف فم
الصائم أطيب
عند الله من
ريح المسك".
{165}
Bize Ebû Bekir b. Ebî
Şeybe rivayet etti. (Dediki): Bize Muhammed b. Fudeyl, Ebû Sinan'dan, o da Ebû
Salih'den o da Ebû Hureyre ile Ebû Saîd (Radiyallahû anhûma)'dun naklen rivayet
etti. Demişlerki: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Allah (Azze ve Cell)
Muhakkak oruç benimdir, onun mükâfaatını verecek olan da benim.) buyurmaktadır.
Ge.çekten oruçlu için iki ferah vardır. İftar ettiği vakit bir ferah, Allah'a
kavuştuğu vakit de bir ferah.
Muhammedin nefsi yed-i
kudretinde olan Allah'a yemin ederim ki oruçlunun ağız kokusu, Allah indinde
misk kokusundan daha güzeldir.» buyurdular.
(1151) وحدثنيه
إسحاق بن عمر
بن سليط
الهذلي. حدثنا
عبدالعزيز
(يعني ابن
مسلم) حدثنا
ضرار بن مرة
(وهو ابن سنان)
بهذا الإسناد.
قال: وقال "إذا
لقي الله
فجزاه، فرح".
{…}
Bu hadîsi hana İshak b.
Ömer b. Selit El-Hüzeli dahi rivayet etti. (Dediki) Bize Abdülâzîz yani İbni
Müslim rivayet etti. (Dedi ki) Bize Dırâr b. Mürrâ yani Ebû Sinan bu isnâdla
rivayette bulundu, dedi ki : Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Oruçlu Allah'a
kavuştuğu ve Aîlah mükâfaatını verdiği vakit sevinir.» buyurdu.